1 00:00:01,460 --> 00:00:03,493 ..."בפרקים הקודמים ב"שלטון המלוכה 2 00:00:03,560 --> 00:00:04,661 .הנזירות יודעות שאני מרפאה 3 00:00:04,695 --> 00:00:05,929 הן מאמינות שבורכתי והכניסו אותי 4 00:00:05,963 --> 00:00:07,264 ?איך ריפאת את בנה של האישה 5 00:00:07,298 --> 00:00:08,431 .הנחתי את ידיי עליו 6 00:00:08,465 --> 00:00:10,366 .הצלת מישהו במחיר של אחר 7 00:00:10,401 --> 00:00:11,835 .לא תמיד 8 00:00:11,869 --> 00:00:14,004 .הרבה פעמים, אין השלכות 9 00:00:14,038 --> 00:00:15,338 ?מי השאיר לך את הסימנים האלה בפנים 10 00:00:15,372 --> 00:00:16,639 .היא מרוויחה כל סימן שהיא מקבלת 11 00:00:16,674 --> 00:00:18,508 .בזאת הוסר תוארך ממך 12 00:00:22,078 --> 00:00:23,846 .אני רוצה לחיות- .יכול להיות לכך מחיר- 13 00:00:26,483 --> 00:00:28,685 ,את חופשייה להיות עם קונדה 14 00:00:28,752 --> 00:00:31,020 אבל אני לא יכול לשלוט בתאבונה .של אימי לנקמה 15 00:00:31,054 --> 00:00:34,357 .אתה הבחירה שלי, וזה הרגע שלנו 16 00:00:34,425 --> 00:00:36,826 ,הבטיחי לי שכשיגיע היום ,נעלה על הספינה 17 00:00:36,893 --> 00:00:38,994 .ונשאיר את כל זה מאחורינו- .מבטיחה- 18 00:00:39,029 --> 00:00:41,330 פראנסיס, אתה מוכרח לעצור .אותה לטובת שניכם 19 00:00:41,364 --> 00:00:43,432 !פראנסיס? פראנסיס 20 00:00:43,499 --> 00:00:45,634 .החיזיון. החיזיון של נוסטרדאמוס 21 00:00:45,668 --> 00:00:48,103 .הוא ראה את מותו של פראנסיס 22 00:00:48,171 --> 00:00:49,571 .הכל התגשם 23 00:00:57,983 --> 00:01:00,118 ?למה האוזן שלו לא מפסיקה לדמם 24 00:01:00,152 --> 00:01:02,220 ?אין דבר שתוכל לעשות למענו 25 00:01:02,288 --> 00:01:03,722 .זה הזיהום 26 00:01:03,790 --> 00:01:05,690 ,עד שגופו יתגבר על המחלה 27 00:01:05,758 --> 00:01:08,259 .הוא ימשיך להוציא דם מהאוזן 28 00:01:08,294 --> 00:01:09,593 ?מה אם הוא לא יתגבר 29 00:01:09,661 --> 00:01:12,096 ?הוא לא יפסיק לדמם 30 00:01:13,332 --> 00:01:15,666 ?האם הוא לעולם לא יתעורר 31 00:01:15,700 --> 00:01:17,168 .אמור לי את האמת 32 00:01:17,202 --> 00:01:18,869 ,ובכן, אם הוא לא יתגבר 33 00:01:18,904 --> 00:01:21,139 ,עם החלום שלו לא יחלש, ובמהרה 34 00:01:21,173 --> 00:01:22,606 .המלך ימות 35 00:01:50,611 --> 00:01:52,611 (פרטי) MAYA תורגם וסונכרן על ידי 36 00:01:52,636 --> 00:01:57,636 שלטון המלוכה" עונה 2 פרק 18" "מזל מתהפך" 37 00:02:00,861 --> 00:02:02,228 ?מה קרה 38 00:02:02,295 --> 00:02:04,697 .אני לא מאמין שאני פה איתך 39 00:02:04,732 --> 00:02:06,499 .שאת שלי 40 00:02:06,533 --> 00:02:08,534 .כן 41 00:02:08,602 --> 00:02:10,536 ?...אבל 42 00:02:10,604 --> 00:02:12,271 ?האם אני חש חרטות 43 00:02:12,339 --> 00:02:15,874 .לא. לא חרטות 44 00:02:15,908 --> 00:02:18,777 .עזרת לי למצוא את עצמי שוב 45 00:02:18,811 --> 00:02:21,013 .חלק מעצמי שחשבתי שאבד 46 00:02:21,047 --> 00:02:22,781 למה אני מרגיש כמו משרת 47 00:02:22,849 --> 00:02:25,684 ?שמצא עגיל חסר 48 00:02:25,718 --> 00:02:28,020 .אל תהיה כזה, לואי 49 00:02:28,087 --> 00:02:30,122 .אני אוהבת אותך .אתה מוכרח לדעת זאת 50 00:02:30,157 --> 00:02:34,192 סיכנת את חייך ועתידך למעני .פעם אחר פעם 51 00:02:34,226 --> 00:02:38,997 ,'סירבת לאליזבת .סיכוי להיות מלך בשבילי 52 00:02:39,032 --> 00:02:42,034 אני יודעת שאתה מרגיש בנוכחותו של בעלי 53 00:02:42,068 --> 00:02:44,036 ,כל עוד אנחנו בצרפת 54 00:02:44,070 --> 00:02:47,005 ,אבל במהרה נעזוב .לסקוטלנד יחד 55 00:02:47,040 --> 00:02:49,474 .מבטיחה 56 00:02:49,508 --> 00:02:51,876 ,טוב, אז 57 00:02:51,910 --> 00:02:55,180 ,ככל שנקדים לחזור, .נקדים לצאת לדרך 58 00:03:04,056 --> 00:03:06,356 ?לולה, קרה משהו 59 00:03:06,391 --> 00:03:07,725 .זה פראנסיס 60 00:03:07,759 --> 00:03:09,359 .הוא חלה אתמול בלילה 61 00:03:09,394 --> 00:03:11,028 .איך? ספרי לי הכל 62 00:03:11,063 --> 00:03:13,230 .ככל הנראה, הוא התמוטט 63 00:03:13,264 --> 00:03:15,833 .הוא בער והתעלף 64 00:03:15,867 --> 00:03:18,368 .הוא לא התעורר- ?האם זהו זיהום- 65 00:03:18,403 --> 00:03:19,737 האם הם מודאגים שיש לו 66 00:03:19,771 --> 00:03:21,038 ?דלקת במוח 67 00:03:21,073 --> 00:03:22,439 ,אני לא יודעת 68 00:03:22,473 --> 00:03:24,208 .אבל כולם מודאגים מאוד 69 00:03:24,242 --> 00:03:26,243 .אז אני מוכרחה לחזור אליו 70 00:03:34,952 --> 00:03:37,254 .ברוך שובך 71 00:03:38,555 --> 00:03:40,023 ?מהו המקום הזה 72 00:03:40,057 --> 00:03:42,025 .ביתי ומקום עבודתי לעיתים 73 00:03:42,093 --> 00:03:44,493 .כשאני לא עם הנזירות 74 00:03:44,561 --> 00:03:46,696 .ניקית את פצעי 75 00:03:46,764 --> 00:03:48,198 .תפרתי אותו בעצמי 76 00:03:48,265 --> 00:03:50,366 יש לך מזל שהלהב .נתקע לך איפה שנתקע 77 00:03:50,400 --> 00:03:52,969 ...כמה אינצ'ים הצידה 78 00:03:53,003 --> 00:03:56,239 .ובכן, אפילו לכישרוני יש גבולות 79 00:03:56,273 --> 00:03:59,709 האם היה זה כישרונך... או ?תרופה שריפאו אותי 80 00:03:59,776 --> 00:04:01,110 .הצלתי את חייך 81 00:04:01,144 --> 00:04:03,045 ?באמת משנה לך כל כך איך 82 00:04:03,079 --> 00:04:05,381 .כן, זה משנה 83 00:04:05,449 --> 00:04:07,350 ?הייתי ער כשריפאת אותי 84 00:04:07,417 --> 00:04:08,951 .ראיתי את הפצע שלי, דלפין 85 00:04:08,985 --> 00:04:10,586 .הייתי אמור למות 86 00:04:10,654 --> 00:04:12,020 ?האם רצית למות 87 00:04:12,088 --> 00:04:14,456 .לא רצית כשמצאתי אותך 88 00:04:14,523 --> 00:04:17,226 כל שעשית היה להתחנן .שהכאב יחלוף 89 00:04:17,293 --> 00:04:18,660 אני רק רוצה לדעת 90 00:04:18,728 --> 00:04:20,729 .מה המחיר יהיה ומי ישלם אותו 91 00:04:20,797 --> 00:04:23,899 אם יש לכך תשובה, אינני .יודעת אותה 92 00:04:23,967 --> 00:04:25,834 .הכללים אינם כתובים 93 00:04:25,902 --> 00:04:27,736 אין לדעת בביטחה 94 00:04:27,803 --> 00:04:30,938 אם או כאשר המחיר .ישולם, או על ידי מי 95 00:04:30,973 --> 00:04:32,474 .אני מצטערת 96 00:04:32,541 --> 00:04:34,142 ?איפה החולצה שלי 97 00:04:34,209 --> 00:04:35,644 ?לאן אתה חושב שאתה הולך 98 00:04:35,711 --> 00:04:38,413 למצוא את האיש שניסה .להרוג אותי 99 00:04:38,481 --> 00:04:40,014 .הוא כבר נתפס 100 00:04:40,048 --> 00:04:41,849 ?מה 101 00:04:41,917 --> 00:04:47,121 .היו עדים למריבה שלכם בכפר 102 00:04:47,156 --> 00:04:50,024 אנשים נאמנים הפוחדים .מהמלך ומסגנו 103 00:04:50,092 --> 00:04:52,093 .לך לשם ואשר את אשמתו 104 00:04:52,161 --> 00:04:54,896 .תראה את אויבך נתלה 105 00:05:00,068 --> 00:05:01,134 ?הוא יכול לשמוע אותנו 106 00:05:01,169 --> 00:05:02,536 .לא 107 00:05:07,208 --> 00:05:11,044 הרופא שאל איך .המלך נראה לפני שהוא התמוטט 108 00:05:11,112 --> 00:05:13,514 הוא אמר שזה יכול .לעזור לו לרפא את פראנסיס 109 00:05:13,581 --> 00:05:15,649 ?האם אכל? האם היה נראה חלש 110 00:05:15,684 --> 00:05:17,984 ?איך ישן 111 00:05:18,052 --> 00:05:19,686 ?את לא יודעת את התשובות, אה 112 00:05:20,888 --> 00:05:22,222 ...לדעת על רווחתו של בעל 113 00:05:22,256 --> 00:05:23,356 .זו תפקידה של רעייתו 114 00:05:23,424 --> 00:05:24,791 ואת בחרת 115 00:05:24,826 --> 00:05:27,961 .לא להיות רעיה לבני- ...קתרין- 116 00:05:27,995 --> 00:05:30,330 ,איפה היית אתמול בלילה ?מרי, כשהמלך התמוטט 117 00:05:30,364 --> 00:05:32,498 ...הייתי רחוקה מהטירה ל 118 00:05:32,533 --> 00:05:34,266 .אני יודעת עלייך ועל קונדה 119 00:05:35,502 --> 00:05:36,969 את יודעת מה אמר לי 120 00:05:37,003 --> 00:05:39,472 ?שבגידתך היא עובדה ולא שמועה 121 00:05:39,506 --> 00:05:42,675 מבט הכאב על פניו של בני .כששיקר בשבילך 122 00:05:42,710 --> 00:05:46,178 כדי להגן על האישה שהוא אוהב .יותר מהכל 123 00:05:46,213 --> 00:05:48,180 .אנחנו הסכמנו 124 00:05:48,215 --> 00:05:50,216 אני בספק אם ההסכם כולל את נטישת בעלך 125 00:05:50,250 --> 00:05:51,984 .ובריחה לסקוטלנד 126 00:05:52,018 --> 00:05:54,220 .כן, אני יודעת על כך גם 127 00:05:54,254 --> 00:05:55,855 .כך גם פראנסיס 128 00:05:55,922 --> 00:05:59,091 האמת על בגידתך הייתה הדבר האחרון ששמע 129 00:05:59,125 --> 00:06:00,726 .לפני שהתמוטט 130 00:06:02,195 --> 00:06:05,497 ?הו, אני מצטערת. אני מעציבה אותך 131 00:06:05,531 --> 00:06:07,833 האם אני לא צריכה להציע ?שאת זו שגרמת לכך 132 00:06:07,867 --> 00:06:12,237 ...כך שלא תטעי .זה על ראשך 133 00:06:12,361 --> 00:06:14,429 נוסטראדמוס תמיד אמר 134 00:06:14,464 --> 00:06:17,198 שאת תהי הסיבה .למותו של בני 135 00:06:17,232 --> 00:06:18,834 מעולם לא דמיינתי 136 00:06:18,868 --> 00:06:21,202 .שתהרגי אותו בכך שתשברי את ליבו 137 00:06:33,682 --> 00:06:35,616 ,לא יודעת אם אתה יכול לשמוע אותי 138 00:06:35,650 --> 00:06:38,453 ,אבל תדע, לא משנה היכן אתה 139 00:06:38,487 --> 00:06:42,155 אני כל כך מצטער על הכאב .שגרמנו אחד לשנייה 140 00:06:44,325 --> 00:06:47,094 .אני רוצה שתחייה 141 00:06:47,161 --> 00:06:49,563 .בבקשה, בבקשה חיה 142 00:07:00,241 --> 00:07:01,341 .איזה מראה מלבב 143 00:07:02,877 --> 00:07:04,211 ?הולכת לאנשהו 144 00:07:04,245 --> 00:07:06,046 ,כן, תודה לאל 145 00:07:06,114 --> 00:07:08,015 ועוזבת את מלכודת העכברים .הזו מאחוריי 146 00:07:08,082 --> 00:07:10,650 ,שכרתי בית לא רחוק מכאן 147 00:07:10,718 --> 00:07:12,152 .והוא די גדול 148 00:07:12,186 --> 00:07:14,120 ?בית גדול 149 00:07:14,187 --> 00:07:15,889 ?איך השגת את הכסף 150 00:07:15,956 --> 00:07:18,558 ,'העסקים גדלים, ליית והם יגדלו עוד יותר 151 00:07:18,626 --> 00:07:20,226 .ברגע שאגדיר אותם נכון 152 00:07:20,260 --> 00:07:21,460 .בית בושת 153 00:07:21,495 --> 00:07:23,696 .החכירה עלתה, אז לקחתי אותו 154 00:07:23,731 --> 00:07:27,133 יש לי מספיק כסף לשכירה ,רק לשבוע הראשון 155 00:07:27,167 --> 00:07:29,002 אבל קבוצה של סוחרים ,עשירים הגיעה לעיר 156 00:07:29,069 --> 00:07:31,337 אבל אם יבואו למסיבה ,שאני עורכת הלילה 157 00:07:31,405 --> 00:07:32,905 ,אני אצליח בגדול 158 00:07:32,972 --> 00:07:34,573 .והעסק יפרח וישגשג 159 00:07:34,641 --> 00:07:36,742 אבל אם לא תצטרכי לעשות ,שום דבר כזה 160 00:07:36,809 --> 00:07:39,778 אם נשיג ביטול ונתחתן 161 00:07:39,846 --> 00:07:41,113 ,ונקים משפחה 162 00:07:41,148 --> 00:07:43,115 לא תירצי לעזוב ?כל זאת מאחור 163 00:07:43,183 --> 00:07:46,184 .ליית'... דיברנו על כך 164 00:07:46,252 --> 00:07:47,719 .זה לא אפשרי 165 00:07:47,787 --> 00:07:49,755 ?מה אם זה כן היה 166 00:07:49,822 --> 00:07:52,558 מה אם הייתי אומר לך שיש לי חבר בעל השפעה 167 00:07:52,625 --> 00:07:54,225 ?שיוכל לעזור לנו 168 00:07:54,293 --> 00:07:57,262 אני רק צריך לבצע .כמה משימות בשבילו 169 00:07:57,329 --> 00:07:58,931 ?אילו משימות 170 00:07:58,998 --> 00:08:00,432 ,הן חייבות להיות משימות מסוכנות 171 00:08:00,499 --> 00:08:02,133 .או שהן לא יהיו שוות לטובה מסוג זה 172 00:08:03,569 --> 00:08:05,403 .ליית', מעולם לא ביקשתי זאת 173 00:08:05,471 --> 00:08:06,604 ?בגלל שאת לא רוצה בכך 174 00:08:06,672 --> 00:08:08,940 .אני רוצה מה שיש לי 175 00:08:08,974 --> 00:08:10,575 ,גבר שאני אוהבת 176 00:08:10,642 --> 00:08:12,444 .לא גבר שאני צריכה להיות תלויה בו 177 00:08:16,982 --> 00:08:19,584 .מרי, מילה 178 00:08:19,651 --> 00:08:21,953 .זה כמו שחששתי 179 00:08:21,987 --> 00:08:23,788 שמועות על מחלתו של המלך התחילו 180 00:08:23,855 --> 00:08:25,556 .להתפשט ברחבי הטירה 181 00:08:25,624 --> 00:08:28,425 אם החדשות על מצבו יפלו ...לידיים הלא נכונות 182 00:08:28,493 --> 00:08:30,595 חדר הכס יתמלא ...באיומים פוטנציאליים 183 00:08:30,629 --> 00:08:33,097 אדונים, דיפלומטיים, כולם . יחכו לפראנסיס 184 00:08:35,666 --> 00:08:38,135 אני פוחדת שלא אוכל להסתיר .את האמת מפניי 185 00:08:38,169 --> 00:08:40,237 .קתרין, חכי- !אל- 186 00:08:40,271 --> 00:08:41,905 .בבקשה הקשיבי 187 00:08:41,939 --> 00:08:44,508 אולי לעולם לא נדע מה .גרם למחלתו של פראנסיס 188 00:08:44,542 --> 00:08:47,344 ,אם אני האחראית כפי שאמרת 189 00:08:47,378 --> 00:08:48,979 .לעולם לא אסלח לעצמי 190 00:08:49,013 --> 00:08:51,081 אז תני לעשות את הדבר .האחד הזה בשבילך 191 00:08:51,149 --> 00:08:53,449 .אני אדבר עם היועצים 192 00:08:53,484 --> 00:08:55,785 .את תחזרי לפראנסיס 193 00:08:55,820 --> 00:08:59,522 כשיתעורר, הוא יעדיף לראות .את פנייך מאשר את שלי 194 00:09:00,992 --> 00:09:03,526 .מרי 195 00:09:06,731 --> 00:09:08,331 .אני מצטערת 196 00:09:08,365 --> 00:09:10,699 ?יש דבר שאוכל לעשות- .יש- 197 00:09:10,734 --> 00:09:12,201 .מצאי את באש 198 00:09:12,236 --> 00:09:13,769 ,אם אלו השעות האחרונות 199 00:09:13,803 --> 00:09:16,172 .באש צריך להיפרד מאחיו 200 00:09:24,014 --> 00:09:25,814 .ג'נטלמנים 201 00:09:25,849 --> 00:09:27,683 .אני מצטערת שחיכיתם 202 00:09:27,717 --> 00:09:30,853 אני חוששת שלא הבנתם את .מצבו של המלך 203 00:09:30,887 --> 00:09:33,656 נראה שצבי מפואר 204 00:09:33,723 --> 00:09:35,691 ,לא בדק את לוח השנה המלכותי 205 00:09:35,725 --> 00:09:38,293 אז מלכנו וחבריו לצייד יצאו 206 00:09:38,327 --> 00:09:39,895 .למרדף ביער 207 00:09:39,929 --> 00:09:44,299 אני אטפל בכל עניין דחוף .עד לחזרתו 208 00:09:44,333 --> 00:09:46,201 אז אם אין שום דבר ?...דחוף מאוד 209 00:09:46,269 --> 00:09:47,040 .לא, הוד מעלתך- .לא- 210 00:09:47,041 --> 00:09:47,811 .לא, הוד רוממותך 211 00:09:48,037 --> 00:09:50,639 .ובכן, אומר לכם כשהמלך יחזור 212 00:09:50,706 --> 00:09:52,907 .הוד מעלתך 213 00:09:56,879 --> 00:09:59,480 .זו הייתה הופעה מרשימה 214 00:09:59,548 --> 00:10:02,183 .אין לי ספק שדאגתך לבעלך אמיתית 215 00:10:02,250 --> 00:10:04,819 חבל שאיני יכול לומר .אותו הדבר על המאהב שלך 216 00:10:04,853 --> 00:10:06,821 .אם פראנסיס ימות, קונדה יוכל להינשא לך 217 00:10:06,855 --> 00:10:08,923 .הוא יוכל להפוך למלך סקוטלנד 218 00:10:08,957 --> 00:10:11,993 .אבל אני בטוח שלא חשבת על כך 219 00:10:12,061 --> 00:10:14,195 .או הוא 220 00:10:35,083 --> 00:10:37,050 .רק רציתי את החיים שלי 221 00:10:37,085 --> 00:10:39,019 .הזדמנות להרגיש את ליבי שוב 222 00:10:39,087 --> 00:10:42,789 י... ידעתי שעזיבתי לא תהיה ...ללא כאב, אבל 223 00:10:42,857 --> 00:10:44,624 לואי, אתה באמת חושב 224 00:10:44,658 --> 00:10:47,027 ?שבגידתי היא שעשתה זאת לפראנסיס 225 00:10:47,095 --> 00:10:49,762 .הוא עצוב, כפי שכל אדם היה 226 00:10:49,830 --> 00:10:52,298 .אבל עצבות לא גורמת לאדם לדמם, מרי 227 00:10:52,366 --> 00:10:55,868 תודה לך, לואי, אבל זה לא מרגיש נכון 228 00:10:55,936 --> 00:10:58,304 .להתנחם במגע שלך עכשיו 229 00:11:00,774 --> 00:11:02,242 .אדמירל סינה 230 00:11:02,309 --> 00:11:04,744 המלכה מרי, מצטער שנכנסתי ,ללא הכרזה 231 00:11:04,811 --> 00:11:07,546 .אבל יש עניין דחוף בנוגע לסקוטלנד 232 00:11:07,614 --> 00:11:09,481 ?מה קרה- הפרוטסטנטים המורדים בסקוטלנד 233 00:11:09,515 --> 00:11:11,550 .מתגייסים למתקפה צבאית 234 00:11:11,618 --> 00:11:12,785 ?נגד מי 235 00:11:12,853 --> 00:11:14,253 .נגד תומכייך 236 00:11:14,320 --> 00:11:16,722 אנו מצפים כי כל האזורים והאדונים 237 00:11:16,790 --> 00:11:18,423 .הנאמנים לך נמצאים בסכנה מיידית 238 00:11:18,491 --> 00:11:19,792 ההרג כבר החל 239 00:11:19,826 --> 00:11:21,493 .כשהשתלטו על הקרקע 240 00:11:21,527 --> 00:11:24,829 ,אדונים וגבירות נתלו .גופים נשארו מאחור כאזהרה 241 00:11:24,897 --> 00:11:27,165 ?כמה גברים יש בצד הפרוטסטנטי 242 00:11:27,199 --> 00:11:29,100 המודיעין שלנו מצביע כי לפחות אלף 243 00:11:29,135 --> 00:11:30,502 .נאספים למתקפה 244 00:11:30,570 --> 00:11:32,404 ?ואחי החורג, ג'יימס 245 00:11:32,438 --> 00:11:34,105 .הוא מסביר במכתבו 246 00:11:34,140 --> 00:11:36,107 ,הוא עובד קשה, תחת שמך 247 00:11:36,142 --> 00:11:40,245 כורת בריתות עם אדונים .קתולים ופרוטסטנטים, כאחד 248 00:11:40,279 --> 00:11:42,446 .נלחם כדי לתמוך בשלום מתפורר 249 00:11:42,481 --> 00:11:44,682 .אנגליה לא רוצה שלום 250 00:11:44,716 --> 00:11:47,451 .הם רוצים דם סקוטי ואת הכתר שלי 251 00:11:47,519 --> 00:11:49,620 .ג'יימס לא יכול לבלום את הגאות יותר 252 00:11:49,655 --> 00:11:52,123 הוא צריך מופע כוח כדי להרתיע את האויבים שלך 253 00:11:52,158 --> 00:11:54,525 ולשכנע את חברייך שהם .יכולים לנצח 254 00:11:54,559 --> 00:11:57,961 ? אביא זאת לתשומת של פראנסיס 255 00:11:57,996 --> 00:11:59,330 .ברגע שיחזור 256 00:11:59,364 --> 00:12:01,565 .הוא מעלתך 257 00:12:06,705 --> 00:12:08,439 ?לואי, מה אעשה 258 00:12:08,473 --> 00:12:10,841 אם לא אפעל, בעלי בריתי ישחטו 259 00:12:10,875 --> 00:12:12,276 .ומדינתי תאבד 260 00:12:12,310 --> 00:12:13,844 .אולי אנחנו צריכים לעזוב עכשיו 261 00:12:13,878 --> 00:12:15,179 אנשייך יתגייסו ברגע .שיראו את מלכתם 262 00:12:15,213 --> 00:12:17,514 .אנחנו נפליג למלחמת אזרחים 263 00:12:17,548 --> 00:12:19,316 .אין לי מספיק אנשים 264 00:12:19,350 --> 00:12:21,551 .אצטרך אלף חיילים 265 00:12:21,585 --> 00:12:23,353 האדם היחיד שיכול לפקוד על כוח בסדר גודל כזה 266 00:12:23,387 --> 00:12:24,354 .הוא המלך 267 00:12:24,388 --> 00:12:27,457 ...מרי 268 00:12:27,491 --> 00:12:31,361 ,במצבו של פראנסיס .עכשיו את המלך 269 00:12:41,124 --> 00:12:42,958 .הוד מלכותך, קיבלתי את בקשותייך 270 00:12:42,992 --> 00:12:44,025 .יופי 271 00:12:44,093 --> 00:12:45,927 אבל אני תוהה אם שומר אחר 272 00:12:45,962 --> 00:12:47,596 .אולי יוכל לשמור על קלוד היום 273 00:12:47,631 --> 00:12:49,565 יש לי עניין דחוף בעיר .שאני צריך לטפל בו 274 00:12:49,599 --> 00:12:50,866 ?דבר אחר מעבודתך 275 00:12:50,900 --> 00:12:52,367 .זה יקח רק כמה שעות 276 00:12:52,401 --> 00:12:54,269 .קח את קלוד איתך- .זה לא יהיה חכם- 277 00:12:54,303 --> 00:12:56,772 החלק בעיר שאני הולך .אליו לא מתאים לנסיכות 278 00:12:56,806 --> 00:12:58,907 .'נראה שאתה לא מקשיב לי, ליית 279 00:12:58,941 --> 00:13:01,243 אני בוטחת בך לעשות זאת .ולא לשאול שאלות 280 00:13:01,310 --> 00:13:04,045 וזהו שיקול דעת שאני לא .בוטחת בבתי איתו 281 00:13:04,080 --> 00:13:06,414 .לפיכך, בחלקו, לבקשתי 282 00:13:06,482 --> 00:13:07,848 ?אתה מבין 283 00:13:07,916 --> 00:13:10,551 .כמובן, הוד מעלתך 284 00:13:10,586 --> 00:13:12,553 בתך תשמר בטוחה היום ותועסק 285 00:13:12,621 --> 00:13:14,389 .מחוץ לחומות הטירה 286 00:13:14,423 --> 00:13:15,690 .פראנסיס אסיר תודה 287 00:13:15,758 --> 00:13:17,725 .כמוני 288 00:13:32,207 --> 00:13:34,441 !נהג 289 00:13:34,509 --> 00:13:35,976 ?נהג, מה קורה 290 00:13:53,894 --> 00:13:56,029 אלפיים חיילים צרפתיים לסקוטלנד 291 00:13:56,096 --> 00:13:58,464 ,פירושו פחות חיילים מול אנגליה 292 00:13:58,498 --> 00:14:00,099 ,פחות על הגבולות שלנו עם נוואר 293 00:14:00,167 --> 00:14:01,667 ,בשטחים האיטלקים וגרמנים 294 00:14:01,702 --> 00:14:03,436 .ואלה הם רק איומי החוץ שלנו 295 00:14:03,503 --> 00:14:04,971 .האיומים הפוטנציאליים 296 00:14:05,039 --> 00:14:06,973 בניגוד לאיומים שעומדים בפני סקוטלנד 297 00:14:07,041 --> 00:14:08,474 .שממשיים ומיידיים 298 00:14:08,542 --> 00:14:10,310 ,איך אוכל לבגוד ברצונו של בעלי 299 00:14:10,377 --> 00:14:11,811 ?לסכן את מדינתו 300 00:14:11,879 --> 00:14:13,646 .מדינה שלמדתי לאוהב, גם 301 00:14:13,714 --> 00:14:14,880 ?איך אוכל לעשות זאת 302 00:14:14,914 --> 00:14:16,882 ?מרי, איך לא 303 00:14:16,916 --> 00:14:18,718 .סקוטלנד היא ביתנו 304 00:14:18,785 --> 00:14:20,986 ,נאמנים שתגני עליהם .רבים מהם חברינו 305 00:14:21,054 --> 00:14:22,788 .חלקם משפחה 306 00:14:22,823 --> 00:14:24,156 ,אם המרידות לא יפסקו 307 00:14:24,224 --> 00:14:26,692 אולי לא תהיה לנו מדינה .לחזור אליה 308 00:14:26,727 --> 00:14:29,328 ,אני יודע שזוהי לוגיקה איומה ,אבל אם פראנסיס ימות 309 00:14:29,395 --> 00:14:31,529 עכשיו, את תאבדי כל כוח .על צרפת 310 00:14:31,597 --> 00:14:33,332 .הכתר ילך לצ'רלס 311 00:14:33,366 --> 00:14:35,133 את תאבדי כל .סיכוי לשלוח עזרה 312 00:14:37,871 --> 00:14:40,205 אבקש רגע אחד .עם כלתי 313 00:14:40,240 --> 00:14:41,406 .לבד 314 00:14:48,080 --> 00:14:50,014 ,שמעתי מה קורה בסקוטלנד 315 00:14:50,048 --> 00:14:52,817 ,ובזמן שאני מזדהה עם מצבך 316 00:14:52,852 --> 00:14:55,019 ,אני מודעת למה שאת שוקלת 317 00:14:55,053 --> 00:14:56,654 .שליחת חיילים צרפתיים .אני לא אוהבת את זה 318 00:14:56,689 --> 00:14:58,390 .חישבי על הברית שלך עם סקוטלנד 319 00:14:58,424 --> 00:15:01,826 למה שאעמוד בשקט בזמן שאת גונבת את צבאו של בני 320 00:15:01,861 --> 00:15:03,861 ?ובורחת עם הנסיך הבורבוני שלך 321 00:15:03,896 --> 00:15:05,863 אליזבת' בונה קמפיין פרוטסטנטי 322 00:15:05,898 --> 00:15:07,865 ;להשתלט על סקוטלנד .צרפת עלולה להיות הבאה 323 00:15:07,900 --> 00:15:09,200 .אני לא מאמינה לכך 324 00:15:09,234 --> 00:15:10,834 אני מנסה להציל !את הארץ שלי 325 00:15:10,869 --> 00:15:12,836 !ארצך כבר אבודה 326 00:15:12,871 --> 00:15:14,738 !אל תגררי אותנו מטה איתך 327 00:15:14,773 --> 00:15:16,073 אני מבינה שאת רוצה להתרחק 328 00:15:16,108 --> 00:15:17,441 ,הרחק מכאן ככל הניתן 329 00:15:17,475 --> 00:15:20,110 אבל לא אתן לזה לקרות ,לצרפת 330 00:15:20,144 --> 00:15:21,111 .לך 331 00:15:21,145 --> 00:15:22,846 ,ייתכן שיש לך את הסמכות 332 00:15:22,881 --> 00:15:25,081 .אני אעבור שמים וארץ כדי לעצור אותך 333 00:15:38,662 --> 00:15:40,563 !זהו סגן המלך 334 00:15:40,597 --> 00:15:41,965 !הוא חי 335 00:15:41,999 --> 00:15:44,100 ?אדוני, זה הוא 336 00:15:44,168 --> 00:15:45,668 האם זה הנבל ?שניסה לרצוח אותך 337 00:15:47,238 --> 00:15:49,472 .זה הוא 338 00:15:49,506 --> 00:15:51,374 נמצאת אשם בעוון 339 00:15:51,409 --> 00:15:52,942 .ניסיון לרצח של סגן המלך 340 00:15:53,009 --> 00:15:55,077 .שהאל ירחם על נשמתך 341 00:15:59,650 --> 00:16:00,783 ?מי הבא בתור 342 00:16:00,818 --> 00:16:02,184 !הביא את המכשפה 343 00:16:07,791 --> 00:16:09,391 !תן להם לראות את פניה 344 00:16:09,426 --> 00:16:11,260 .פנים שנושקו בידי השטן 345 00:16:13,997 --> 00:16:15,431 .אלוהים 346 00:16:16,499 --> 00:16:17,833 .קלריסה 347 00:16:23,381 --> 00:16:25,728 !אני לא מכשפה !אני לא מכשפה, בבקשה 348 00:16:27,082 --> 00:16:28,836 !באש! באש, אתה מכיר אותי 349 00:16:28,840 --> 00:16:30,406 .בבקשה עזור לי- !הביסו את הרוע שבה- 350 00:16:30,410 --> 00:16:32,301 !בבקשה! אני מתחננת- !עצור- 351 00:16:32,313 --> 00:16:33,513 איזו הוכחה יש לך לכך ?שהיא מכשפה 352 00:16:33,547 --> 00:16:35,682 .אדוני, הבט בפניה 353 00:16:35,750 --> 00:16:38,084 ,היא עברה על יד חוותי ביום ראשון 354 00:16:38,152 --> 00:16:40,186 ועד יום רביעי, החזיר הממולח שלי 355 00:16:40,220 --> 00:16:41,388 !היה שחור עם ריקבון 356 00:16:41,422 --> 00:16:43,555 ?זה לא מוכיח דבר. מהו פשעה 357 00:16:43,623 --> 00:16:45,191 .המכשפה הייתה משרתת, אדוני 358 00:16:45,259 --> 00:16:46,725 ,היא גנבה מהמשפחה ששירתה 359 00:16:46,794 --> 00:16:48,060 .וברחה בלילה 360 00:16:48,095 --> 00:16:49,595 .לא הייתי משרתת 361 00:16:49,663 --> 00:16:51,030 .הייתי יותר כמו אסירה 362 00:16:51,098 --> 00:16:52,865 הושארתי מתחת לרצפה והתייחסו 363 00:16:52,933 --> 00:16:55,201 !אליי כמו לחיה- .לא! לא היום- 364 00:16:55,235 --> 00:16:58,704 לא תהיה תלייה או סקילה .של הבחורה הזו 365 00:16:58,772 --> 00:17:00,005 !אבל היא שרץ השטן 366 00:17:00,072 --> 00:17:01,407 .ואני סגן המלך 367 00:17:01,474 --> 00:17:02,741 אז אקח אותה לחצר הצרפתית 368 00:17:02,776 --> 00:17:03,742 .לעמוד בפני המלך 369 00:17:03,777 --> 00:17:04,777 .בבקשה פנו דרך 370 00:17:05,978 --> 00:17:07,846 ,אם אתה לוקח אותי לחצר 371 00:17:07,914 --> 00:17:09,247 .אתה לא מציל את חיי 372 00:17:09,316 --> 00:17:10,248 .אמות שם 373 00:17:10,317 --> 00:17:11,684 .בידי קתרין 374 00:17:11,751 --> 00:17:13,686 .אולי זה מה שמגיע לך 375 00:17:13,753 --> 00:17:15,621 ;חטפת את ילדיה ?כבר שכחת 376 00:17:15,689 --> 00:17:19,357 .הייתי מפלצת, זה נכון 377 00:17:19,425 --> 00:17:21,193 ,אבל אתה לא יודע איך זה 378 00:17:21,227 --> 00:17:23,528 .לחיות במחבוא כל החיים שלי 379 00:17:23,595 --> 00:17:25,063 לראות את האהבה 380 00:17:25,131 --> 00:17:27,699 .שניתנה לבנים האלה מאימם 381 00:17:27,766 --> 00:17:30,635 .להבין שצפיתי במשפחתי שלי 382 00:17:30,703 --> 00:17:32,570 .צפיתי באימי שלי 383 00:17:32,604 --> 00:17:34,071 .השתגעתי 384 00:17:34,105 --> 00:17:36,607 .כמעט הרגעת את הבנים האלה, אחיי 385 00:17:36,675 --> 00:17:39,977 ,אני מתחרטת על מעשיי 386 00:17:40,011 --> 00:17:42,880 .ולא אפגע בנשמה נוספת 387 00:17:42,914 --> 00:17:44,716 ?תיתן להם להרוג אותי 388 00:17:44,783 --> 00:17:46,484 .לא החלטתי מה לעשות עדיין 389 00:17:47,586 --> 00:17:49,486 .נכון לעכשיו, אתה באה איתי 390 00:17:58,696 --> 00:18:00,998 .אתה מתאמן 391 00:18:01,032 --> 00:18:03,834 ,כשנגיע לסקוטלנד .אני רוצה להיות מוכן ללחימה 392 00:18:08,439 --> 00:18:10,640 ?קתרין ניחשה על רצונותייך, נכון 393 00:18:14,679 --> 00:18:17,146 ,מרי, אני יודע שאת קרועה 394 00:18:17,181 --> 00:18:19,583 אבל אל תתנו להחלטה זו להיות עליי או פרנסיס 395 00:18:19,617 --> 00:18:21,418 .או אהבה או אשמה 396 00:18:21,452 --> 00:18:22,818 זה עניין של חובתך 397 00:18:22,853 --> 00:18:24,153 .כמלכת סקוטלנד 398 00:18:24,188 --> 00:18:26,522 .זה על כל הדברים האלה 399 00:18:26,556 --> 00:18:29,859 אף אחד מהם הוא לא .הבחירה הנכונה להחליש את צרפת 400 00:18:31,728 --> 00:18:34,630 לואי, קתרין דואגת לצרפת 401 00:18:34,698 --> 00:18:36,766 ,אם אשלח את החיילים האלה . והיא צריכה לדאוג 402 00:18:36,800 --> 00:18:38,334 .אני מודאגת גם כן 403 00:18:38,369 --> 00:18:40,836 חייבת להיות דרך אחרת לעצור את הטבח 404 00:18:40,871 --> 00:18:42,838 .של הנאמנים לי 405 00:18:42,873 --> 00:18:45,107 .שכירי חרב, מיליציה פרטית 406 00:18:45,141 --> 00:18:46,942 .יש 407 00:18:46,976 --> 00:18:49,645 ,אני מכיר צבא פרטי .מונהג על ידי גנרל בשם רנואוד 408 00:18:49,713 --> 00:18:51,113 ,עם הכוחות המשולבים שלנו 409 00:18:51,147 --> 00:18:53,449 אולי יש לנו מספיק גברים .כדי לעקוף את המורדים 410 00:18:53,483 --> 00:18:55,450 ולא לא הזכרת את הרנואוד ?הזה לפני לפני כן 411 00:18:55,484 --> 00:18:57,252 ,משום שהוא שירת את נארסיס 412 00:18:57,320 --> 00:18:58,954 .ושמועות אומרות שעדיין 413 00:18:59,022 --> 00:19:02,690 אם תרצי את הגברים הללו, תצטרכי .לעבור את נארסיס 414 00:19:04,527 --> 00:19:06,328 אני עדיין לא מבינה 415 00:19:06,396 --> 00:19:08,863 למה אנחנו ממשיכים להקיף .את הכפר הקודר הזה 416 00:19:08,932 --> 00:19:12,500 .היינו בחנות התכשיטים ואצל התופרת 417 00:19:12,568 --> 00:19:14,669 .אני רק מחפש את חנות מרבדי הקיר 418 00:19:14,703 --> 00:19:16,203 .עברנו אותה 419 00:19:16,271 --> 00:19:18,372 ?למה אתה מבזבז את הזמן שלי בכוונה 420 00:19:18,441 --> 00:19:20,508 ?אימי ביקשה ממך, נכון 421 00:19:20,543 --> 00:19:21,876 .אני לא יודע למה את מתכוונת 422 00:19:21,944 --> 00:19:23,778 למה היא רוצה אותי ?מחוץ לטירה 423 00:19:23,846 --> 00:19:25,914 זה בגלל שהיא שוכבת ?עם נארסיס 424 00:19:25,948 --> 00:19:27,982 ?היא רוצה אותי הרחק ממנו, נכון 425 00:19:30,752 --> 00:19:31,752 !וואה 426 00:19:31,820 --> 00:19:33,020 .אני חייב לרוץ לשליחות מהירה 427 00:19:33,088 --> 00:19:34,855 .אחזור מהר 428 00:19:34,889 --> 00:19:36,790 .הישארי בכירכרה 429 00:19:50,004 --> 00:19:51,505 .אתה 430 00:19:51,573 --> 00:19:54,007 ?אתה מכיר את הכפר הזה- .כן, הוד מעלתך- 431 00:19:54,075 --> 00:19:56,710 מהו המקום האחרון שהייתה לוקח ?אליו נסיכה 432 00:19:59,914 --> 00:20:01,381 .אתה 433 00:20:01,415 --> 00:20:04,184 אתה חייב לקרדינל כסף ,של שלושה חודשים 434 00:20:04,251 --> 00:20:06,286 .ואני כאן כדי לאסוף 435 00:20:06,320 --> 00:20:07,887 ...הדרישות של הקרדינל להגנה 436 00:20:07,955 --> 00:20:09,589 .אין לי דבר לתת לו 437 00:20:11,592 --> 00:20:14,294 ,אני לא נהנה מכך יותר ממך 438 00:20:14,362 --> 00:20:17,230 אבל העובדה היא שאתה .חייב כסף 439 00:20:25,205 --> 00:20:27,773 ?איפה הנסיכה קלוד 440 00:20:30,480 --> 00:20:31,847 ,ברגע שראיתי אותה 441 00:20:31,915 --> 00:20:34,649 .הרגשתי תחושה של אימה נוראה 442 00:20:34,684 --> 00:20:37,619 .שקלת לתת לפראיים האלה לסקול אותה 443 00:20:37,653 --> 00:20:39,988 ,חזקתי מהמתים 444 00:20:40,022 --> 00:20:42,491 ואז היא הייתה שם, דוחפת חזרה 445 00:20:42,525 --> 00:20:44,626 .כמעט באותו הזמן והמקום 446 00:20:44,694 --> 00:20:46,495 .אישה קשורה אליי 447 00:20:46,529 --> 00:20:48,197 אישה שגורלה קשור גם 448 00:20:48,231 --> 00:20:49,898 .למישהו שאני אוהב על ידי נבואה 449 00:20:49,932 --> 00:20:51,066 ?קשורה למי 450 00:20:51,100 --> 00:20:52,801 .לאחי, פראנסיס 451 00:20:52,835 --> 00:20:55,403 ,ואתה ממפחד שחסת עליה 452 00:20:55,471 --> 00:20:57,672 שהבאת נבואה קטלנית 453 00:20:57,707 --> 00:20:59,474 .קרוב יותר למלך צרפת 454 00:20:59,508 --> 00:21:01,476 אני לא יודע, אבל אני לא .מעז להתעלם מצירוף המקרים 455 00:21:01,510 --> 00:21:04,245 אני חייב לחזור לטירה ולוודא ...שהוא לא בסכנה 456 00:21:04,279 --> 00:21:06,047 .סכנה שאולי הבאתי עליו 457 00:21:06,082 --> 00:21:07,582 .קלריסה לא בטוחה שם ?היא תוכל להישאר איתך 458 00:21:07,616 --> 00:21:10,118 .אחזור בשבילה בקרוב- .כן- 459 00:21:16,024 --> 00:21:17,592 .הוד מעלתך 460 00:21:17,626 --> 00:21:19,360 ,אני לא מתכוון להפריע 461 00:21:19,394 --> 00:21:21,762 אבל נאמר לי שאת רוצה .לראות אותי 462 00:21:21,796 --> 00:21:23,531 בוא לא נבזבז זמן 463 00:21:23,565 --> 00:21:26,033 על ידי עמדת פנים שאתה .לא יודע מה קורה 464 00:21:26,067 --> 00:21:28,035 ,ללא ספק קתרין אמרה לך 465 00:21:28,069 --> 00:21:29,670 .אני צריכה צבא 466 00:21:29,704 --> 00:21:31,772 נודע לי שיש לך .גישה לאחד 467 00:21:31,806 --> 00:21:33,107 ,כפי שאת יודעת היטב 468 00:21:33,141 --> 00:21:35,009 הצבאות שלי נלקחו ממני ,על ידי המלך 469 00:21:35,043 --> 00:21:37,845 .יחד עם אדמותיי ותאריי 470 00:21:37,879 --> 00:21:40,247 הבטחת לפראנסיס 471 00:21:40,281 --> 00:21:44,184 את נאמנותך ותועלתך .בתמורה לחייך 472 00:21:44,218 --> 00:21:45,585 רכישת האמונים 473 00:21:45,620 --> 00:21:48,054 של צבא סודי מאחורי גביו של המלך 474 00:21:48,122 --> 00:21:49,889 .היא אינה נאמנות 475 00:21:49,923 --> 00:21:51,258 .זוהי בגידה 476 00:21:51,292 --> 00:21:53,726 .ואל תנסה להכחיש 477 00:21:53,794 --> 00:21:55,695 ,אני יודעת שברגע שאתחיל לחפש אני יודעת שאמצע 478 00:21:55,729 --> 00:21:56,929 .הוכחה לכך ויותר 479 00:21:56,997 --> 00:21:58,898 את הכל פראנסיס ישמע 480 00:21:58,966 --> 00:22:00,299 .כשיתעורר 481 00:22:00,333 --> 00:22:03,235 .אם... הוא יתעורר 482 00:22:04,437 --> 00:22:06,005 .אתה צודק 483 00:22:06,073 --> 00:22:08,708 .פראנסיס יכול למות בכל רגע 484 00:22:08,742 --> 00:22:11,077 .ולכן הזמן הוא המהות 485 00:22:11,111 --> 00:22:14,313 .אתה תשלח אליי את רנואוד עד הזריחה 486 00:22:14,347 --> 00:22:17,216 אתה תאמר לו שהוא ואנשיו ישמעו 487 00:22:17,250 --> 00:22:20,018 .לי, בגלל שהיום אני המלך 488 00:22:20,086 --> 00:22:23,155 .אני אעניש את מי שקורא עליי תיגר 489 00:22:24,591 --> 00:22:26,358 .זכור את בנך 490 00:22:26,426 --> 00:22:29,495 ,אל תבחן את כוחי 491 00:22:29,563 --> 00:22:32,564 .ואל תפתה את זעמי 492 00:22:49,369 --> 00:22:51,171 !חזרי לכאן, בחורה 493 00:22:51,239 --> 00:22:52,672 !לא 494 00:22:52,740 --> 00:22:54,441 !אמרתי לא 495 00:22:54,509 --> 00:22:56,843 .היי 496 00:22:56,910 --> 00:22:58,745 .שלום, חבר 497 00:22:58,812 --> 00:23:01,481 .קדימה. קדימה 498 00:23:10,323 --> 00:23:12,591 ?צריכה טרמפ 499 00:23:12,660 --> 00:23:14,426 אני חושש שזה לא יועיל .לך, גנבת קטנה 500 00:23:14,494 --> 00:23:16,629 !אני לא גנבת! שחרר אותי מיד 501 00:23:16,697 --> 00:23:20,199 אני במשימה מהכתר .כדי למצוא את אחיו של המלך 502 00:23:20,267 --> 00:23:22,701 והכתר לא ?טרח לתת לך סוס 503 00:23:22,769 --> 00:23:25,171 לא להרבה גבירות מטילים 504 00:23:25,238 --> 00:23:28,340 ,משימות חשובות .או לשוטט לבד ביער 505 00:23:29,409 --> 00:23:32,311 .בבקשה, תן לי ללכת 506 00:23:32,379 --> 00:23:33,612 אל תמסור אותי לפראים האלה 507 00:23:33,647 --> 00:23:35,447 .כמו הזונות המשותפות האלה 508 00:23:36,516 --> 00:23:38,116 ?זונות 509 00:23:38,151 --> 00:23:39,885 ,נשים אלה הן נשות סגניי 510 00:23:39,952 --> 00:23:42,287 .אז אל תחזרי על מילים אלו 511 00:23:42,321 --> 00:23:43,488 ?נשים 512 00:23:45,624 --> 00:23:48,026 ...אני מצטערת. חשבתי 513 00:23:48,094 --> 00:23:49,294 .אני יודע מה חשבת 514 00:23:49,361 --> 00:23:51,129 ...אני גם יודע שאת לא גנבת 515 00:23:51,164 --> 00:23:54,199 ,לא עם המבט הגבוהה של שיפוט 516 00:23:54,266 --> 00:23:55,167 ?...ליידי 517 00:23:55,234 --> 00:23:57,302 .קאנה. ליידי קאנה 518 00:23:57,369 --> 00:23:59,804 גברים אלה הם חברים .בצבא הפרטי שלי, ליידי קאנה 519 00:23:59,838 --> 00:24:02,574 זומנתי על ידי טירה ובקרוב אעזוב אותם 520 00:24:02,641 --> 00:24:04,375 כדי לרכוב לשם .ולקבל את פקודותיי 521 00:24:04,410 --> 00:24:06,411 .אשמח לתת לך ליווי בטוח הבייתה 522 00:24:06,445 --> 00:24:07,745 .אני לא יכולה לחזור 523 00:24:07,779 --> 00:24:09,581 .לא עד שאמצע את אחיו של המלך 524 00:24:09,615 --> 00:24:11,316 אני לא יכול לעזוב את אצילה יפיפייה 525 00:24:11,350 --> 00:24:13,084 .לשוטט כאן לבד 526 00:24:13,118 --> 00:24:14,651 .זה מסוכן יותר מידי 527 00:24:14,686 --> 00:24:16,520 מה אם אני מבטיח לשאול על אחיו של המלך שלך 528 00:24:16,554 --> 00:24:17,888 ?בדרך 529 00:24:17,923 --> 00:24:18,956 ?האם זה יספק אותך 530 00:24:21,459 --> 00:24:23,227 ?מה הרופאים אומרים 531 00:24:23,261 --> 00:24:25,329 .השעות הקרובות קריטיות 532 00:24:25,363 --> 00:24:28,932 הדימום מאוזנו הואט, אבל ... הם חוששים 533 00:24:28,966 --> 00:24:31,235 .החום לבד עלול להרוג אותו, ובמהרה 534 00:24:31,269 --> 00:24:33,036 זו תראה שאלה מוזרה, אבל מתי 535 00:24:33,070 --> 00:24:34,705 ?זה קרה לו? האם ביום האחרון 536 00:24:34,739 --> 00:24:36,740 .כן 537 00:24:36,774 --> 00:24:39,676 ?למה? זה אומר משהו 538 00:24:39,711 --> 00:24:42,512 .רק תוהה 539 00:24:42,547 --> 00:24:44,581 .המשיכי להתפלל למענו, מרי 540 00:24:44,616 --> 00:24:47,516 .הייתי רק מתפללת שזה יעזור 541 00:24:47,551 --> 00:24:49,953 .לעולם לא נדמע מה כן יעזור 542 00:24:51,555 --> 00:24:53,923 ?נצטרך לנסות הכל, לא 543 00:25:01,765 --> 00:25:03,098 !לורד הונורט 544 00:25:03,166 --> 00:25:06,469 ?האם זה אתה שמתחבא מאחוריי זונה 545 00:25:06,503 --> 00:25:09,938 כמה נחמד להסתובב ולזהות .כל כך הרבה מכרים 546 00:25:10,006 --> 00:25:11,374 !הרוזן דה סל 547 00:25:11,408 --> 00:25:12,642 ?זוכר אותי 548 00:25:12,676 --> 00:25:14,410 .נפגשנו בחתונה 549 00:25:15,612 --> 00:25:16,545 .גריר 550 00:25:16,613 --> 00:25:18,280 ?מה קלוד עושה כאן 551 00:25:18,314 --> 00:25:19,648 היא מביישת את הלקוחות הטובים ביותר שלי 552 00:25:19,682 --> 00:25:20,983 .במסיבה 553 00:25:21,017 --> 00:25:22,284 .אוציא אותה מכאן 554 00:25:24,821 --> 00:25:26,955 .הו 555 00:25:27,023 --> 00:25:28,323 ?אתה כאן 556 00:25:28,357 --> 00:25:29,557 ?תסתובב איתי 557 00:25:29,592 --> 00:25:30,793 ?... מה 558 00:25:30,860 --> 00:25:32,627 .ריקוד, ציפור גסה שכמוך 559 00:25:57,419 --> 00:25:59,287 .ידיים הצידה, אני נסיכה 560 00:25:59,321 --> 00:26:01,255 ובכן, לנסיכה אין עסק בבית .עם מוניטין ירוד 561 00:26:01,290 --> 00:26:03,291 .אתה כזה מתחסד 562 00:26:03,358 --> 00:26:05,293 .'נחמד לראות אותך שוב, ליית 563 00:26:05,360 --> 00:26:08,462 .נראה טוב, חייל 564 00:26:10,131 --> 00:26:11,965 .הו, הן מכירות אותך 565 00:26:12,033 --> 00:26:13,867 .אולי אתה לא מתחסד אחרי הכל 566 00:26:16,504 --> 00:26:19,540 הרופא אמר שזה יכול לקרות .כל שעה 567 00:26:22,410 --> 00:26:24,377 .בני גוסס 568 00:26:24,411 --> 00:26:27,680 .קתרין, אני כה מצטער 569 00:26:27,748 --> 00:26:29,216 .התכוונתי למה שאמרתי אתמול 570 00:26:29,283 --> 00:26:30,783 .את לא צריכה להיות לבדך בזה 571 00:26:30,818 --> 00:26:32,285 .יש לך את נאמנותי 572 00:26:32,320 --> 00:26:34,054 .והגנתי 573 00:26:34,121 --> 00:26:35,222 ?הגנה 574 00:26:35,256 --> 00:26:36,857 מרי הורתה 575 00:26:36,891 --> 00:26:39,792 .שאשלח את צבאי הפרטי אליה 576 00:26:39,861 --> 00:26:41,661 ...גנרל בשם רנואוד .הוא חבר שלי 577 00:26:41,695 --> 00:26:42,662 .זימנתי אותו 578 00:26:42,730 --> 00:26:44,397 ?למה אתה אומר לי את זה 579 00:26:44,465 --> 00:26:46,499 אתמול בלילה, אמרתי לי שאת פוחדת 580 00:26:46,533 --> 00:26:49,702 ממה שיקרה .לך אם פרנסיס ימות 581 00:26:49,737 --> 00:26:52,372 שאויבייך יבואו 582 00:26:52,406 --> 00:26:53,873 .בשבילך ובשביל ילדייך 583 00:26:53,907 --> 00:26:55,207 .אני לא יכולה לחשוב על כך כרגע 584 00:26:55,242 --> 00:26:58,677 .ובכן, את צריכה, בגלל שאת צודקת 585 00:26:58,745 --> 00:27:02,414 ,אם תהפכי ליורשת העצר .אויבים יעמדו נגדך 586 00:27:02,448 --> 00:27:04,383 אבל אפילו אם מרי תיקח את כוחותיו של רנואוד 587 00:27:04,417 --> 00:27:05,684 ,לסקוטלנד 588 00:27:05,718 --> 00:27:07,086 .עדיין יהיה לי את הצבא הצרפתי 589 00:27:07,120 --> 00:27:09,889 ,על רובם את יכולה לסמוך .אך לא על כולם 590 00:27:09,923 --> 00:27:13,359 ,כאשר הכתר משנה ראשים .הכוח זז 591 00:27:13,393 --> 00:27:16,361 .דבר אינו וודאי, איש לא בטוח 592 00:27:16,396 --> 00:27:20,365 .את ובניית תזדקקו לאקסטרה הגנה 593 00:27:23,469 --> 00:27:27,038 ,מבאו של רנואוד צריך להיות בשבילך ,קתרין 594 00:27:27,072 --> 00:27:29,441 .לא למרי 595 00:27:29,475 --> 00:27:31,842 ?למה אתה כל כך להוט להגן עליי 596 00:27:31,877 --> 00:27:33,511 זה רק הימור 597 00:27:33,545 --> 00:27:36,180 .לראות איזו מלכה תנצח 598 00:27:36,215 --> 00:27:38,049 ...אני מוחמאת כמלכה, כמובן 599 00:27:38,083 --> 00:27:40,184 ...קתרין 600 00:27:40,219 --> 00:27:42,420 .אכפת לי ממך 601 00:27:42,454 --> 00:27:46,724 אם תמנה ממנה את .צבאו של רנואוד, מרי תהרוס אותך 602 00:27:46,758 --> 00:27:49,627 .ועדיין תזדקק לחיילים צרפתיים 603 00:27:49,661 --> 00:27:52,963 .זה אולי לא יגיע לכך אם נעכב אותה. 604 00:27:52,997 --> 00:27:54,197 ,אנחנו רק זקוקים לשעות 605 00:27:54,232 --> 00:27:55,566 .כפי שאמרת 606 00:27:55,600 --> 00:27:59,369 ,אם פראנסיס ימות .מרי תאבד את כל כוחה 607 00:27:59,404 --> 00:28:01,572 ,אבל אם המלך ישרוד 608 00:28:01,606 --> 00:28:03,573 אז הוא ישים סוף .לתוכניותיה בעצמו 609 00:28:03,607 --> 00:28:06,076 .ארגן לעכב אותה, אם כך 610 00:28:09,513 --> 00:28:11,415 .זה עלול לעלות למרי בארצה 611 00:28:11,449 --> 00:28:13,216 ובכן, היא לא הייתה צריכה לשכוח 612 00:28:13,284 --> 00:28:17,154 ,שעל ידי נישואים לבנך .ארצה הפכה לצרפת 613 00:28:29,773 --> 00:28:30,840 .את רוכבת מיומנת, ליידי קאנה 614 00:28:30,908 --> 00:28:32,141 .לעולם אל תגרע ממיומנותיה של אישה 615 00:28:32,208 --> 00:28:33,743 חיי היומיום שלנו גורמים 616 00:28:33,777 --> 00:28:34,876 .לנו ללמוד דברים חדשים 617 00:28:34,945 --> 00:28:36,578 יש לי הרגשה שאני רק מתחיל 618 00:28:36,646 --> 00:28:38,347 .ללמוד על מידת יכולותייך 619 00:28:38,415 --> 00:28:39,949 אתה יודע, אני אפילו לא יודעת .מהו שמך 620 00:28:39,983 --> 00:28:41,183 .גנרל רנואוד 621 00:28:41,251 --> 00:28:43,218 .יש לי הודעה דחופה מהחצר 622 00:28:43,286 --> 00:28:46,121 ?גנרל, נכון 623 00:28:46,189 --> 00:28:49,524 ליידי קאנה, בעלך חזר .בשלום ממסעו 624 00:28:49,592 --> 00:28:51,359 ?את נשואה 625 00:28:51,427 --> 00:28:53,361 .לא ידעתי 626 00:28:53,429 --> 00:28:56,565 בבקשה לווה את ליידי קאנה .חזרה אל הטירה 627 00:28:56,632 --> 00:28:57,799 חשבתי שאמרת שהיער הזה 628 00:28:57,867 --> 00:28:59,468 .מסוכן מידי שבילי 629 00:28:59,535 --> 00:29:00,869 ועכשיו אתה שולח אותי ?עם שליח 630 00:29:00,937 --> 00:29:03,237 .הוא הגיע לכאן בשלום 631 00:29:03,272 --> 00:29:05,239 היער בין כאן לטירה .מסויירים היטב 632 00:29:05,307 --> 00:29:06,641 ככל הנראה, יש לי סיבות אחרות 633 00:29:06,709 --> 00:29:08,309 .לא לרכוב איתך 634 00:29:08,377 --> 00:29:10,411 .אני לא רוכב יותר לשם 635 00:29:10,479 --> 00:29:13,081 אה. אני מניחה שזה מכובד . במידה מסוימת 636 00:29:13,115 --> 00:29:17,385 אלא אם כמובן שארצח בפראיות .כאן ביער 637 00:29:17,453 --> 00:29:19,787 .תהני מאיחודך עם בעלך 638 00:29:19,855 --> 00:29:21,456 .אני בטוח שהוא יהנה 639 00:29:24,325 --> 00:29:26,660 ?האם זה יין מהטירה 640 00:29:26,728 --> 00:29:28,662 .זה כדי להרגיע אותך 641 00:29:28,730 --> 00:29:32,399 וכדי להודות לדלפין .על עזרתה 642 00:29:32,467 --> 00:29:34,101 .אדיב ביותר 643 00:29:34,168 --> 00:29:36,604 היה זה כה מזמן מאז שמישהו 644 00:29:36,671 --> 00:29:38,806 .הציע לי יותר ממים חומים 645 00:29:50,651 --> 00:29:53,120 ?באש, מה עשית 646 00:29:53,154 --> 00:29:55,022 ?מה... מה קורה לי 647 00:29:55,089 --> 00:29:58,024 .קלריסה, אני כל כך מצטער 648 00:29:59,960 --> 00:30:02,762 לא ידעתי שבאש עזב .את הטירה 649 00:30:02,796 --> 00:30:05,331 אם הייתי יודעת, מעולם לא הייתי .שולחת אותך לחפש אותו 650 00:30:05,399 --> 00:30:07,133 .אבל אני שמחה ששניכם בטוחים 651 00:30:08,468 --> 00:30:10,870 ?מה עם רנואוד 652 00:30:10,905 --> 00:30:12,505 .הוא שלח לך את ההודעה הזו 653 00:30:12,573 --> 00:30:14,006 .הוא אומר שהוא במרחק יומיים 654 00:30:14,041 --> 00:30:15,508 ?יומיים 655 00:30:15,542 --> 00:30:17,176 ?לא נאמר לנו שהוא קרוב 656 00:30:17,210 --> 00:30:19,711 חכו רגע. מרי, רנואוד הוא האיש .שעזר לי 657 00:30:19,746 --> 00:30:20,946 .הוא ליווה אותי חזרה לטירה 658 00:30:20,980 --> 00:30:22,648 ?גנרל רנואוד כאן 659 00:30:22,682 --> 00:30:24,650 ובכן, לא כאן. אבל הוא אמר ,שהוא זומן לחצר 660 00:30:24,684 --> 00:30:26,018 ,ואז קיבל הודעה 661 00:30:26,053 --> 00:30:28,187 .קרא אותה והסתובב 662 00:30:28,221 --> 00:30:30,155 מה שאומר שמישהו אמר .לו לשקר 663 00:30:30,189 --> 00:30:33,025 .להעמיד פנים שהוא רחוק מכאן- .ביומיים- 664 00:30:33,059 --> 00:30:36,028 מספיק זמן כדי לראות אם .המלך יחייה או ימות 665 00:30:36,062 --> 00:30:37,563 ,אם ימות 666 00:30:37,597 --> 00:30:39,197 ,קתרין תשלוט 667 00:30:39,231 --> 00:30:40,198 .היא תעצור אותנו 668 00:30:40,232 --> 00:30:41,366 ,אם יחייה 669 00:30:41,400 --> 00:30:43,035 .פראנסיס סביר שיעשה אותו הדבר 670 00:30:43,069 --> 00:30:45,804 .אלו מעשיו של נארסיס 671 00:30:45,838 --> 00:30:47,338 אמור לשומרים להביא את נארסיס 672 00:30:47,373 --> 00:30:49,474 .ולגרור אותו לצינוק 673 00:30:49,508 --> 00:30:51,709 .אקרע אותו לשניים על כך 674 00:30:51,743 --> 00:30:53,578 למה? קתרין גרמה לך ?לעשות זאת 675 00:30:53,612 --> 00:30:55,180 .אני כל כך מצטער- !אני ביתה- 676 00:30:55,214 --> 00:30:56,681 ,אני עושה זאת למען ילדה האחר 677 00:30:56,715 --> 00:30:58,983 .אחיך, המלך 678 00:30:59,051 --> 00:31:00,418 .הוא חולה אנושות 679 00:31:00,453 --> 00:31:02,887 .אני... אני לא מבינה 680 00:31:02,921 --> 00:31:05,690 .לחברך, נוסטרדאמוס, היה חיזיון 681 00:31:05,724 --> 00:31:07,191 חזרתה של מרי לטירה 682 00:31:07,225 --> 00:31:09,426 .תעלה לקתרין בילדה הראשון 683 00:31:09,461 --> 00:31:11,929 ,כולנו חשבנו שהכוונה לפראנסיס 684 00:31:11,964 --> 00:31:13,931 .אבל את היית ילדתה הראשונה 685 00:31:13,966 --> 00:31:16,366 ,לאלו מאיתנו שאמינים בקסם כזה 686 00:31:16,401 --> 00:31:18,135 .מותך ירצה את הגורל 687 00:31:18,203 --> 00:31:20,170 ?אתה מאמין בקסם כזה 688 00:31:20,238 --> 00:31:21,371 .כן 689 00:31:21,439 --> 00:31:22,639 .כך גם אני 690 00:31:22,707 --> 00:31:24,708 .אם לא, השטן יקח את נשמתי 691 00:31:34,785 --> 00:31:38,221 הצלת אותה מכל כך הרבה .סבל בעתידה 692 00:31:51,435 --> 00:31:54,803 פראנסיס, אני שולחת כוחות צרפתיים .לסקוטלנד 693 00:31:56,440 --> 00:31:58,441 אני מצטערת, אבל זו .הדרך היחידה 694 00:32:02,613 --> 00:32:04,480 ,אני יודעת שאתה לא יכול לשמוע אותי 695 00:32:04,548 --> 00:32:08,284 ,אבל אני מקווה, שאילו יכולת .היית מבין 696 00:32:08,352 --> 00:32:11,219 .אני מקווה שתסלח לי על בחירותיי 697 00:32:11,287 --> 00:32:15,057 .אני סלחתי על שלך 698 00:32:15,125 --> 00:32:17,926 אני יודעת שמעולם לא .התכוונת שאפגע 699 00:32:24,000 --> 00:32:26,934 אני זוכרת כשלא יכולתי להיות קרובה אלייך 700 00:32:26,969 --> 00:32:29,604 .או אפילו לשמוע את קול נשימתך 701 00:32:32,575 --> 00:32:34,509 .אני נצמדת לקול זה עכשיו 702 00:32:34,544 --> 00:32:36,978 .אני לא רוצה שיסתיים 703 00:32:48,490 --> 00:32:49,557 ?פראנסיס 704 00:32:52,661 --> 00:32:54,062 !קתרין 705 00:32:59,156 --> 00:33:00,756 .הוא שב להכרתו 706 00:33:00,790 --> 00:33:03,692 ככל הנראה, הוא זקוף, .ואפילו מדבר 707 00:33:03,726 --> 00:33:04,960 .הו, תודה לאל 708 00:33:04,994 --> 00:33:06,795 .אני כל כך שמחה 709 00:33:06,863 --> 00:33:08,597 ?מרי, מה לגבי סקוטלנד 710 00:33:08,631 --> 00:33:09,998 ?עדיין תסעי 711 00:33:10,066 --> 00:33:11,299 ?את שולחת אנשים 712 00:33:11,333 --> 00:33:13,368 .זה להחלטתו של פראנסיס 713 00:33:17,006 --> 00:33:19,608 שתדעי שידעתי אותו לגבי תוכניתך 714 00:33:19,642 --> 00:33:21,276 .לשלוח את אנשיו לארצך 715 00:33:21,310 --> 00:33:23,211 ,הוא כבר ידע, כמובן 716 00:33:23,245 --> 00:33:25,547 שתהי מוכנה לבגוד .ולנטוש אותו 717 00:33:33,755 --> 00:33:35,190 .פראנסיס, תודה לאל 718 00:33:36,225 --> 00:33:38,292 .החום ירד 719 00:33:38,326 --> 00:33:41,662 הרופאים אומרים שאהיה .על רגליי במהרה 720 00:33:41,697 --> 00:33:43,830 אימי סיפרה לי על .המשבר בסקוטלנד 721 00:33:43,864 --> 00:33:45,832 .אני צריכה להסביר- .לא, אין צורך- 722 00:33:45,866 --> 00:33:47,366 .כבר החלטתי 723 00:33:47,401 --> 00:33:48,935 .וזה סופי 724 00:33:50,938 --> 00:33:54,040 הוריתי על 2,000 חיילים צרפתיים ...להפליג לסקוטלנד 725 00:33:54,075 --> 00:33:55,208 !פראנסיס 726 00:33:55,242 --> 00:33:56,242 ...להגן על תומכייך 727 00:33:56,276 --> 00:33:57,577 !אתה לא יכול- אני מאמין- 728 00:33:57,612 --> 00:33:59,012 כי צרפת יכולה לעמוד 729 00:33:59,046 --> 00:34:00,646 בהיעדר זמני של חיילים 730 00:34:00,680 --> 00:34:03,082 .כמו גם את העלות בזהב כדי לשלוח אותם 731 00:34:03,117 --> 00:34:07,786 ניתן לאויבנו להתבונן בתצוגה .זו של כוח צרפתי 732 00:34:07,854 --> 00:34:10,223 למה שתעשה זאת אחרי ?בגידה שכזו 733 00:34:10,257 --> 00:34:11,724 .אמרתי שהחלטתי סופית 734 00:34:12,892 --> 00:34:14,293 .השאירי אותנו לבד, אמא 735 00:34:20,767 --> 00:34:24,670 אני אסירת תודה ... אבל אני חייבת לשאול 736 00:34:24,704 --> 00:34:27,106 ?את אותה השאלה. למה 737 00:34:27,140 --> 00:34:31,076 את מתכוונת למה, כשהיית ?בדרכך לעזוב את צרפת 738 00:34:31,111 --> 00:34:34,312 לסובב את גבך לארץ שהעניקה לך מקלט בילדותך 739 00:34:34,380 --> 00:34:36,781 ?ולנטוש את הכתר שניתן לך 740 00:34:36,815 --> 00:34:40,685 ?ואותי, הבעל שנשבעת שבועה אליו 741 00:34:40,719 --> 00:34:42,787 .כן 742 00:34:42,855 --> 00:34:46,391 ,בגלל שארצי הבטיחה לך הבטחה 743 00:34:46,425 --> 00:34:47,626 .זו הסיבה 744 00:34:47,660 --> 00:34:49,460 .צרפת וסקוטלנד בעלות ברית 745 00:34:49,528 --> 00:34:52,296 שנינו חזקים יותר כאשר .אנו מכבדים את הבטחותינו 746 00:34:52,364 --> 00:34:54,465 .לא כמו אישתך, אתה מתכוון 747 00:34:54,499 --> 00:34:55,900 ,הפכי את זה למה שאת רוצה 748 00:34:55,968 --> 00:34:57,802 אבל ניתנה לי הזדמנות ,שנייה בחיים 749 00:34:57,870 --> 00:35:00,471 ואני מתכוון לחיות אותם .יותר בחוכמה 750 00:35:00,539 --> 00:35:03,708 כך שבפעם הבאה שאעמוד מול .המוות, לא יהיו לי חרטות 751 00:35:03,776 --> 00:35:05,676 ?ואתה מתחרטת שנישאת לי 752 00:35:10,515 --> 00:35:12,449 .אני חושב שאת צריכה לעזוב 753 00:35:12,484 --> 00:35:15,553 ?לעזוב את החדר 754 00:35:15,620 --> 00:35:17,388 ?או לעזוב את צרפת 755 00:35:17,455 --> 00:35:19,423 .זה תלוי בך 756 00:35:21,459 --> 00:35:23,226 ...קיבלת מה שרצית 757 00:35:23,260 --> 00:35:27,130 .את החופש לך, ישועה לארצך 758 00:35:27,165 --> 00:35:31,101 .רק אל תצפה ממני לפרידה אוהבת 759 00:35:31,135 --> 00:35:33,136 .או לאמוני 760 00:35:33,204 --> 00:35:35,038 .שוב לעולם 761 00:35:44,948 --> 00:35:47,750 האם הנהג יכל לנסוע בדרך ארוכה ?יותר לטירה 762 00:35:47,784 --> 00:35:49,586 והייתה שליחות אחת של המשמר 763 00:35:49,620 --> 00:35:51,187 ?שעזבת לא גמורה 764 00:35:51,222 --> 00:35:53,823 את צריכה להודות לי על .כך שנתתי לך זמן להתפכח 765 00:35:53,890 --> 00:35:56,258 רציתי שאמא תראה אותי .שיכורה, אידיוט אחד 766 00:35:56,326 --> 00:35:58,493 .'קלוד. שלום, ליית 767 00:35:58,561 --> 00:36:00,096 .ליידי קאנה 768 00:36:00,130 --> 00:36:01,697 .הצטערתי מאוד לשמוע על אחיך 769 00:36:01,765 --> 00:36:04,299 בטח הוקל לך עכשיו .כשהוא התעורר 770 00:36:04,334 --> 00:36:06,135 ?התעורר? על מה את מדברת 771 00:36:06,203 --> 00:36:07,770 .ובכן, פראנסיס 772 00:36:07,804 --> 00:36:10,039 ...הוא היה כה חולה, ו 773 00:36:10,073 --> 00:36:12,107 .לא ידעת 774 00:36:12,141 --> 00:36:14,008 ?כמה זמן היה חולה 775 00:36:14,076 --> 00:36:18,447 הוא נפל מחוסר הכרה ...לפני יומיים, ו 776 00:36:18,514 --> 00:36:21,416 ובכן, אני בטוחה שמישהו היה .צריך להודיע לך 777 00:36:22,685 --> 00:36:25,186 .רק לא אני 778 00:36:25,221 --> 00:36:27,556 .בבקשה אל תתעצבני עד שאלך 779 00:36:32,261 --> 00:36:35,296 ?הרחקת אותי מהטירה בכוונה, נכון 780 00:36:35,330 --> 00:36:39,300 כך שלא אגרום למשבר משפחתי .גרוע יותר מזה שהיה 781 00:36:39,334 --> 00:36:41,302 .ובכן, אל תהיה כזה שקט 782 00:36:41,336 --> 00:36:42,737 .זה לא בית דין צבאי 783 00:36:44,373 --> 00:36:46,741 ?למה הם מתייחסים אלי כמו לילדה 784 00:36:46,775 --> 00:36:48,542 .כמו בעיה שצריכה להיות מנוהלת 785 00:36:48,577 --> 00:36:50,878 .את תגידי לי 786 00:36:50,912 --> 00:36:54,415 .אני מסתבכת בצרות 787 00:36:54,449 --> 00:36:56,584 .אני הולכת לגברים הלא נכונים 788 00:36:56,618 --> 00:36:58,286 אני מניחה שאפשר להתווכח 789 00:36:58,353 --> 00:37:00,921 שאני רוצה רק את הדברים .שאני לא יכולה לקבל 790 00:37:02,757 --> 00:37:04,091 .אבל אני יכולה להשתנות 791 00:37:04,125 --> 00:37:07,360 .אני מתכוונת, אתה בחור מבטיח 792 00:37:07,428 --> 00:37:10,563 .פרט לכך שזונות מכירות אותך 793 00:37:10,598 --> 00:37:12,232 ...אה 794 00:37:12,267 --> 00:37:16,103 .המדאם שלהם ואני ביחד 795 00:37:17,938 --> 00:37:20,373 .יופי על שבירת הדפוס 796 00:37:31,319 --> 00:37:34,420 .הוד מעלתך 797 00:37:34,487 --> 00:37:35,922 .אח, אני בסדר 798 00:37:39,827 --> 00:37:41,360 .זה היה נס 799 00:37:41,428 --> 00:37:42,862 ,נאמר לי להביא את צ'רלס 800 00:37:42,930 --> 00:37:44,530 ,אבל באמצע הלילה 801 00:37:44,597 --> 00:37:47,533 .מצבו של פראנסיס התהפך 802 00:37:47,600 --> 00:37:50,402 .אמצע הלילה, סתם ככה 803 00:37:52,038 --> 00:37:53,972 .כן, נס 804 00:37:56,042 --> 00:37:58,410 .כן, אני מניח 805 00:38:09,121 --> 00:38:11,056 .הספינות הפליגו לסקוטלנד 806 00:38:11,123 --> 00:38:14,459 .חייליו של פראנסיס 807 00:38:14,526 --> 00:38:17,462 אבל אנחנו לא נעזוב ?בקרוב, נכון 808 00:38:17,529 --> 00:38:19,331 .אני לא יכולה 809 00:38:19,398 --> 00:38:21,333 ...לא עכשיו, כמובן, אבל 810 00:38:21,367 --> 00:38:23,634 ?כשפראנסיס יתאושש באופן מלא 811 00:38:23,702 --> 00:38:26,404 כשאעזוב, אני אחליש אותו ,בעיני אירופה 812 00:38:26,472 --> 00:38:28,673 בדיוק כשהוא החליש את עצמו 813 00:38:28,707 --> 00:38:31,141 על ידי שמירה על הברית .בין צרפת וסקוטלנד 814 00:38:31,176 --> 00:38:32,510 .אני לא מבין 815 00:38:32,578 --> 00:38:35,112 ?כמה זמן את מתכוונת להישאר 816 00:38:35,146 --> 00:38:37,314 ,האם הוא התנא זאת בפיקודו 817 00:38:37,349 --> 00:38:40,317 ?שאת תישארי כאן בצרפת 818 00:38:40,385 --> 00:38:42,186 .לא, הוא לא 819 00:38:43,454 --> 00:38:45,256 ?אז למה את עושה זאת, מרי 820 00:38:45,323 --> 00:38:47,191 אני אוהב אותך, ואת .אוהבת אותי 821 00:38:47,225 --> 00:38:48,658 .אהבתנו תמות כאן 822 00:38:48,693 --> 00:38:49,860 .את יודעת זאת 823 00:38:49,895 --> 00:38:51,295 .בבקשה נסה להבין 824 00:38:51,329 --> 00:38:53,597 .אני לא שייכת רק לעצמי 825 00:38:53,631 --> 00:38:55,465 .אני לא רק אחראית לך או לי 826 00:38:55,500 --> 00:38:57,267 .אני אחראית על שתי מדינות 827 00:38:57,301 --> 00:38:59,035 ?את חושבת ששכחתי זאת, מרי 828 00:38:59,103 --> 00:39:02,706 ,אני נסיך עם אנשים משלי .אחריות משלי 829 00:39:04,776 --> 00:39:08,545 .לא, אני לא מניחה ששכחת 830 00:39:08,579 --> 00:39:10,847 .אבל אולי אני 831 00:39:10,882 --> 00:39:13,482 הרגשות שלי כלפייך כל כך ...חזקים ש 832 00:39:13,517 --> 00:39:15,851 .לא יכולתי לראות מעבר להם 833 00:39:15,886 --> 00:39:18,854 ?ומה את רואה עכשיו 834 00:39:18,889 --> 00:39:21,190 רומן תחת גגו של בעלך ?ולא יותר 835 00:39:21,225 --> 00:39:23,192 .זה כל שאוכל להציע לך 836 00:39:24,861 --> 00:39:27,663 פעם אמרתי לך שליבי זה .כל שאוכל להציע לך 837 00:39:29,199 --> 00:39:30,733 ?האם זה לא מספיק יותר 838 00:39:30,767 --> 00:39:33,569 .בכנות, אני לא יודע 839 00:39:46,215 --> 00:39:47,582 ?איך המלך 840 00:39:47,616 --> 00:39:48,616 .נח 841 00:39:50,086 --> 00:39:52,087 .אשמח להישאר לזמן מה 842 00:40:12,541 --> 00:40:17,541 (פרטי) MAYA תורגם וסונכרן על ידי