1
00:00:01,460 --> 00:00:03,493
..."בפרקים הקודמים ב"שלטון המלוכה
2
00:00:03,560 --> 00:00:04,661
.הנזירות יודעות שאני מרפאה
3
00:00:04,695 --> 00:00:05,929
הן מאמינות שבורכתי והכניסו אותי
4
00:00:05,963 --> 00:00:07,264
?איך ריפאת את בנה של האישה
5
00:00:07,298 --> 00:00:08,431
.הנחתי את ידיי עליו
6
00:00:08,465 --> 00:00:10,366
.הצלת מישהו במחיר של אחר
7
00:00:10,401 --> 00:00:11,835
.לא תמיד
8
00:00:11,869 --> 00:00:14,004
.הרבה פעמים, אין השלכות
9
00:00:14,038 --> 00:00:15,338
?מי השאיר לך את הסימנים האלה בפנים
10
00:00:15,372 --> 00:00:16,639
.היא מרוויחה כל סימן שהיא מקבלת
11
00:00:16,674 --> 00:00:18,508
.בזאת הוסר תוארך ממך
12
00:00:22,078 --> 00:00:23,846
.אני רוצה לחיות-
.יכול להיות לכך מחיר-
13
00:00:26,483 --> 00:00:28,685
,את חופשייה להיות עם קונדה
14
00:00:28,752 --> 00:00:31,020
אבל אני לא יכול לשלוט בתאבונה
.של אימי לנקמה
15
00:00:31,054 --> 00:00:34,357
.אתה הבחירה שלי, וזה הרגע שלנו
16
00:00:34,425 --> 00:00:36,826
,הבטיחי לי שכשיגיע היום
,נעלה על הספינה
17
00:00:36,893 --> 00:00:38,994
.ונשאיר את כל זה מאחורינו-
.מבטיחה-
18
00:00:39,029 --> 00:00:41,330
פראנסיס, אתה מוכרח לעצור
.אותה לטובת שניכם
19
00:00:41,364 --> 00:00:43,432
!פראנסיס? פראנסיס
20
00:00:43,499 --> 00:00:45,634
.החיזיון. החיזיון של נוסטרדאמוס
21
00:00:45,668 --> 00:00:48,103
.הוא ראה את מותו של פראנסיס
22
00:00:48,171 --> 00:00:49,571
.הכל התגשם
23
00:00:57,983 --> 00:01:00,118
?למה האוזן שלו לא מפסיקה לדמם
24
00:01:00,152 --> 00:01:02,220
?אין דבר שתוכל לעשות למענו
25
00:01:02,288 --> 00:01:03,722
.זה הזיהום
26
00:01:03,790 --> 00:01:05,690
,עד שגופו יתגבר על המחלה
27
00:01:05,758 --> 00:01:08,259
.הוא ימשיך להוציא דם מהאוזן
28
00:01:08,294 --> 00:01:09,593
?מה אם הוא לא יתגבר
29
00:01:09,661 --> 00:01:12,096
?הוא לא יפסיק לדמם
30
00:01:13,332 --> 00:01:15,666
?האם הוא לעולם לא יתעורר
31
00:01:15,700 --> 00:01:17,168
.אמור לי את האמת
32
00:01:17,202 --> 00:01:18,869
,ובכן, אם הוא לא יתגבר
33
00:01:18,904 --> 00:01:21,139
,עם החלום שלו לא יחלש, ובמהרה
34
00:01:21,173 --> 00:01:22,606
.המלך ימות
35
00:01:50,611 --> 00:01:52,611
(פרטי) MAYA תורגם וסונכרן על ידי
36
00:01:52,636 --> 00:01:57,636
שלטון המלוכה" עונה 2 פרק 18"
"מזל מתהפך"
37
00:02:00,861 --> 00:02:02,228
?מה קרה
38
00:02:02,295 --> 00:02:04,697
.אני לא מאמין שאני פה איתך
39
00:02:04,732 --> 00:02:06,499
.שאת שלי
40
00:02:06,533 --> 00:02:08,534
.כן
41
00:02:08,602 --> 00:02:10,536
?...אבל
42
00:02:10,604 --> 00:02:12,271
?האם אני חש חרטות
43
00:02:12,339 --> 00:02:15,874
.לא. לא חרטות
44
00:02:15,908 --> 00:02:18,777
.עזרת לי למצוא את עצמי שוב
45
00:02:18,811 --> 00:02:21,013
.חלק מעצמי שחשבתי שאבד
46
00:02:21,047 --> 00:02:22,781
למה אני מרגיש כמו משרת
47
00:02:22,849 --> 00:02:25,684
?שמצא עגיל חסר
48
00:02:25,718 --> 00:02:28,020
.אל תהיה כזה, לואי
49
00:02:28,087 --> 00:02:30,122
.אני אוהבת אותך
.אתה מוכרח לדעת זאת
50
00:02:30,157 --> 00:02:34,192
סיכנת את חייך ועתידך למעני
.פעם אחר פעם
51
00:02:34,226 --> 00:02:38,997
,'סירבת לאליזבת
.סיכוי להיות מלך בשבילי
52
00:02:39,032 --> 00:02:42,034
אני יודעת שאתה מרגיש
בנוכחותו של בעלי
53
00:02:42,068 --> 00:02:44,036
,כל עוד אנחנו בצרפת
54
00:02:44,070 --> 00:02:47,005
,אבל במהרה נעזוב
.לסקוטלנד יחד
55
00:02:47,040 --> 00:02:49,474
.מבטיחה
56
00:02:49,508 --> 00:02:51,876
,טוב, אז
57
00:02:51,910 --> 00:02:55,180
,ככל שנקדים לחזור,
.נקדים לצאת לדרך
58
00:03:04,056 --> 00:03:06,356
?לולה, קרה משהו
59
00:03:06,391 --> 00:03:07,725
.זה פראנסיס
60
00:03:07,759 --> 00:03:09,359
.הוא חלה אתמול בלילה
61
00:03:09,394 --> 00:03:11,028
.איך? ספרי לי הכל
62
00:03:11,063 --> 00:03:13,230
.ככל הנראה, הוא התמוטט
63
00:03:13,264 --> 00:03:15,833
.הוא בער והתעלף
64
00:03:15,867 --> 00:03:18,368
.הוא לא התעורר-
?האם זהו זיהום-
65
00:03:18,403 --> 00:03:19,737
האם הם מודאגים שיש לו
66
00:03:19,771 --> 00:03:21,038
?דלקת במוח
67
00:03:21,073 --> 00:03:22,439
,אני לא יודעת
68
00:03:22,473 --> 00:03:24,208
.אבל כולם מודאגים מאוד
69
00:03:24,242 --> 00:03:26,243
.אז אני מוכרחה לחזור אליו
70
00:03:34,952 --> 00:03:37,254
.ברוך שובך
71
00:03:38,555 --> 00:03:40,023
?מהו המקום הזה
72
00:03:40,057 --> 00:03:42,025
.ביתי ומקום עבודתי לעיתים
73
00:03:42,093 --> 00:03:44,493
.כשאני לא עם הנזירות
74
00:03:44,561 --> 00:03:46,696
.ניקית את פצעי
75
00:03:46,764 --> 00:03:48,198
.תפרתי אותו בעצמי
76
00:03:48,265 --> 00:03:50,366
יש לך מזל שהלהב
.נתקע לך איפה שנתקע
77
00:03:50,400 --> 00:03:52,969
...כמה אינצ'ים הצידה
78
00:03:53,003 --> 00:03:56,239
.ובכן, אפילו לכישרוני יש גבולות
79
00:03:56,273 --> 00:03:59,709
האם היה זה כישרונך... או
?תרופה שריפאו אותי
80
00:03:59,776 --> 00:04:01,110
.הצלתי את חייך
81
00:04:01,144 --> 00:04:03,045
?באמת משנה לך כל כך איך
82
00:04:03,079 --> 00:04:05,381
.כן, זה משנה
83
00:04:05,449 --> 00:04:07,350
?הייתי ער כשריפאת אותי
84
00:04:07,417 --> 00:04:08,951
.ראיתי את הפצע שלי, דלפין
85
00:04:08,985 --> 00:04:10,586
.הייתי אמור למות
86
00:04:10,654 --> 00:04:12,020
?האם רצית למות
87
00:04:12,088 --> 00:04:14,456
.לא רצית כשמצאתי אותך
88
00:04:14,523 --> 00:04:17,226
כל שעשית היה להתחנן
.שהכאב יחלוף
89
00:04:17,293 --> 00:04:18,660
אני רק רוצה לדעת
90
00:04:18,728 --> 00:04:20,729
.מה המחיר יהיה ומי ישלם אותו
91
00:04:20,797 --> 00:04:23,899
אם יש לכך תשובה, אינני
.יודעת אותה
92
00:04:23,967 --> 00:04:25,834
.הכללים אינם כתובים
93
00:04:25,902 --> 00:04:27,736
אין לדעת בביטחה
94
00:04:27,803 --> 00:04:30,938
אם או כאשר המחיר
.ישולם, או על ידי מי
95
00:04:30,973 --> 00:04:32,474
.אני מצטערת
96
00:04:32,541 --> 00:04:34,142
?איפה החולצה שלי
97
00:04:34,209 --> 00:04:35,644
?לאן אתה חושב שאתה הולך
98
00:04:35,711 --> 00:04:38,413
למצוא את האיש שניסה
.להרוג אותי
99
00:04:38,481 --> 00:04:40,014
.הוא כבר נתפס
100
00:04:40,048 --> 00:04:41,849
?מה
101
00:04:41,917 --> 00:04:47,121
.היו עדים למריבה שלכם בכפר
102
00:04:47,156 --> 00:04:50,024
אנשים נאמנים הפוחדים
.מהמלך ומסגנו
103
00:04:50,092 --> 00:04:52,093
.לך לשם ואשר את אשמתו
104
00:04:52,161 --> 00:04:54,896
.תראה את אויבך נתלה
105
00:05:00,068 --> 00:05:01,134
?הוא יכול לשמוע אותנו
106
00:05:01,169 --> 00:05:02,536
.לא
107
00:05:07,208 --> 00:05:11,044
הרופא שאל איך
.המלך נראה לפני שהוא התמוטט
108
00:05:11,112 --> 00:05:13,514
הוא אמר שזה יכול
.לעזור לו לרפא את פראנסיס
109
00:05:13,581 --> 00:05:15,649
?האם אכל? האם היה נראה חלש
110
00:05:15,684 --> 00:05:17,984
?איך ישן
111
00:05:18,052 --> 00:05:19,686
?את לא יודעת את התשובות, אה
112
00:05:20,888 --> 00:05:22,222
...לדעת על רווחתו של בעל
113
00:05:22,256 --> 00:05:23,356
.זו תפקידה של רעייתו
114
00:05:23,424 --> 00:05:24,791
ואת בחרת
115
00:05:24,826 --> 00:05:27,961
.לא להיות רעיה לבני-
...קתרין-
116
00:05:27,995 --> 00:05:30,330
,איפה היית אתמול בלילה
?מרי, כשהמלך התמוטט
117
00:05:30,364 --> 00:05:32,498
...הייתי רחוקה מהטירה ל
118
00:05:32,533 --> 00:05:34,266
.אני יודעת עלייך ועל קונדה
119
00:05:35,502 --> 00:05:36,969
את יודעת מה אמר לי
120
00:05:37,003 --> 00:05:39,472
?שבגידתך היא עובדה ולא שמועה
121
00:05:39,506 --> 00:05:42,675
מבט הכאב על פניו של בני
.כששיקר בשבילך
122
00:05:42,710 --> 00:05:46,178
כדי להגן על האישה שהוא אוהב
.יותר מהכל
123
00:05:46,213 --> 00:05:48,180
.אנחנו הסכמנו
124
00:05:48,215 --> 00:05:50,216
אני בספק אם ההסכם כולל
את נטישת בעלך
125
00:05:50,250 --> 00:05:51,984
.ובריחה לסקוטלנד
126
00:05:52,018 --> 00:05:54,220
.כן, אני יודעת על כך גם
127
00:05:54,254 --> 00:05:55,855
.כך גם פראנסיס
128
00:05:55,922 --> 00:05:59,091
האמת על בגידתך הייתה הדבר
האחרון ששמע
129
00:05:59,125 --> 00:06:00,726
.לפני שהתמוטט
130
00:06:02,195 --> 00:06:05,497
?הו, אני מצטערת. אני מעציבה אותך
131
00:06:05,531 --> 00:06:07,833
האם אני לא צריכה להציע
?שאת זו שגרמת לכך
132
00:06:07,867 --> 00:06:12,237
...כך שלא תטעי
.זה על ראשך
133
00:06:12,361 --> 00:06:14,429
נוסטראדמוס תמיד אמר
134
00:06:14,464 --> 00:06:17,198
שאת תהי הסיבה
.למותו של בני
135
00:06:17,232 --> 00:06:18,834
מעולם לא דמיינתי
136
00:06:18,868 --> 00:06:21,202
.שתהרגי אותו בכך שתשברי את ליבו
137
00:06:33,682 --> 00:06:35,616
,לא יודעת אם אתה יכול לשמוע אותי
138
00:06:35,650 --> 00:06:38,453
,אבל תדע, לא משנה היכן אתה
139
00:06:38,487 --> 00:06:42,155
אני כל כך מצטער על הכאב
.שגרמנו אחד לשנייה
140
00:06:44,325 --> 00:06:47,094
.אני רוצה שתחייה
141
00:06:47,161 --> 00:06:49,563
.בבקשה, בבקשה חיה
142
00:07:00,241 --> 00:07:01,341
.איזה מראה מלבב
143
00:07:02,877 --> 00:07:04,211
?הולכת לאנשהו
144
00:07:04,245 --> 00:07:06,046
,כן, תודה לאל
145
00:07:06,114 --> 00:07:08,015
ועוזבת את מלכודת העכברים
.הזו מאחוריי
146
00:07:08,082 --> 00:07:10,650
,שכרתי בית לא רחוק מכאן
147
00:07:10,718 --> 00:07:12,152
.והוא די גדול
148
00:07:12,186 --> 00:07:14,120
?בית גדול
149
00:07:14,187 --> 00:07:15,889
?איך השגת את הכסף
150
00:07:15,956 --> 00:07:18,558
,'העסקים גדלים, ליית
והם יגדלו עוד יותר
151
00:07:18,626 --> 00:07:20,226
.ברגע שאגדיר אותם נכון
152
00:07:20,260 --> 00:07:21,460
.בית בושת
153
00:07:21,495 --> 00:07:23,696
.החכירה עלתה, אז לקחתי אותו
154
00:07:23,731 --> 00:07:27,133
יש לי מספיק כסף לשכירה
,רק לשבוע הראשון
155
00:07:27,167 --> 00:07:29,002
אבל קבוצה של סוחרים
,עשירים הגיעה לעיר
156
00:07:29,069 --> 00:07:31,337
אבל אם יבואו למסיבה
,שאני עורכת הלילה
157
00:07:31,405 --> 00:07:32,905
,אני אצליח בגדול
158
00:07:32,972 --> 00:07:34,573
.והעסק יפרח וישגשג
159
00:07:34,641 --> 00:07:36,742
אבל אם לא תצטרכי לעשות
,שום דבר כזה
160
00:07:36,809 --> 00:07:39,778
אם נשיג ביטול ונתחתן
161
00:07:39,846 --> 00:07:41,113
,ונקים משפחה
162
00:07:41,148 --> 00:07:43,115
לא תירצי לעזוב
?כל זאת מאחור
163
00:07:43,183 --> 00:07:46,184
.ליית'... דיברנו על כך
164
00:07:46,252 --> 00:07:47,719
.זה לא אפשרי
165
00:07:47,787 --> 00:07:49,755
?מה אם זה כן היה
166
00:07:49,822 --> 00:07:52,558
מה אם הייתי אומר לך שיש לי חבר
בעל השפעה
167
00:07:52,625 --> 00:07:54,225
?שיוכל לעזור לנו
168
00:07:54,293 --> 00:07:57,262
אני רק צריך לבצע
.כמה משימות בשבילו
169
00:07:57,329 --> 00:07:58,931
?אילו משימות
170
00:07:58,998 --> 00:08:00,432
,הן חייבות להיות משימות מסוכנות
171
00:08:00,499 --> 00:08:02,133
.או שהן לא יהיו שוות לטובה מסוג זה
172
00:08:03,569 --> 00:08:05,403
.ליית', מעולם לא ביקשתי זאת
173
00:08:05,471 --> 00:08:06,604
?בגלל שאת לא רוצה בכך
174
00:08:06,672 --> 00:08:08,940
.אני רוצה מה שיש לי
175
00:08:08,974 --> 00:08:10,575
,גבר שאני אוהבת
176
00:08:10,642 --> 00:08:12,444
.לא גבר שאני צריכה להיות תלויה בו
177
00:08:16,982 --> 00:08:19,584
.מרי, מילה
178
00:08:19,651 --> 00:08:21,953
.זה כמו שחששתי
179
00:08:21,987 --> 00:08:23,788
שמועות על מחלתו של המלך התחילו
180
00:08:23,855 --> 00:08:25,556
.להתפשט ברחבי הטירה
181
00:08:25,624 --> 00:08:28,425
אם החדשות על מצבו יפלו
...לידיים הלא נכונות
182
00:08:28,493 --> 00:08:30,595
חדר הכס יתמלא
...באיומים פוטנציאליים
183
00:08:30,629 --> 00:08:33,097
אדונים, דיפלומטיים, כולם
. יחכו לפראנסיס
184
00:08:35,666 --> 00:08:38,135
אני פוחדת שלא אוכל להסתיר
.את האמת מפניי
185
00:08:38,169 --> 00:08:40,237
.קתרין, חכי-
!אל-
186
00:08:40,271 --> 00:08:41,905
.בבקשה הקשיבי
187
00:08:41,939 --> 00:08:44,508
אולי לעולם לא נדע מה
.גרם למחלתו של פראנסיס
188
00:08:44,542 --> 00:08:47,344
,אם אני האחראית כפי שאמרת
189
00:08:47,378 --> 00:08:48,979
.לעולם לא אסלח לעצמי
190
00:08:49,013 --> 00:08:51,081
אז תני לעשות את הדבר
.האחד הזה בשבילך
191
00:08:51,149 --> 00:08:53,449
.אני אדבר עם היועצים
192
00:08:53,484 --> 00:08:55,785
.את תחזרי לפראנסיס
193
00:08:55,820 --> 00:08:59,522
כשיתעורר, הוא יעדיף לראות
.את פנייך מאשר את שלי
194
00:09:00,992 --> 00:09:03,526
.מרי
195
00:09:06,731 --> 00:09:08,331
.אני מצטערת
196
00:09:08,365 --> 00:09:10,699
?יש דבר שאוכל לעשות-
.יש-
197
00:09:10,734 --> 00:09:12,201
.מצאי את באש
198
00:09:12,236 --> 00:09:13,769
,אם אלו השעות האחרונות
199
00:09:13,803 --> 00:09:16,172
.באש צריך להיפרד מאחיו
200
00:09:24,014 --> 00:09:25,814
.ג'נטלמנים
201
00:09:25,849 --> 00:09:27,683
.אני מצטערת שחיכיתם
202
00:09:27,717 --> 00:09:30,853
אני חוששת שלא הבנתם את
.מצבו של המלך
203
00:09:30,887 --> 00:09:33,656
נראה שצבי מפואר
204
00:09:33,723 --> 00:09:35,691
,לא בדק את לוח השנה המלכותי
205
00:09:35,725 --> 00:09:38,293
אז מלכנו וחבריו לצייד יצאו
206
00:09:38,327 --> 00:09:39,895
.למרדף ביער
207
00:09:39,929 --> 00:09:44,299
אני אטפל בכל עניין דחוף
.עד לחזרתו
208
00:09:44,333 --> 00:09:46,201
אז אם אין שום דבר
?...דחוף מאוד
209
00:09:46,269 --> 00:09:47,040
.לא, הוד מעלתך-
.לא-
210
00:09:47,041 --> 00:09:47,811
.לא, הוד רוממותך
211
00:09:48,037 --> 00:09:50,639
.ובכן, אומר לכם כשהמלך יחזור
212
00:09:50,706 --> 00:09:52,907
.הוד מעלתך
213
00:09:56,879 --> 00:09:59,480
.זו הייתה הופעה מרשימה
214
00:09:59,548 --> 00:10:02,183
.אין לי ספק שדאגתך לבעלך אמיתית
215
00:10:02,250 --> 00:10:04,819
חבל שאיני יכול לומר
.אותו הדבר על המאהב שלך
216
00:10:04,853 --> 00:10:06,821
.אם פראנסיס ימות, קונדה יוכל להינשא לך
217
00:10:06,855 --> 00:10:08,923
.הוא יוכל להפוך למלך סקוטלנד
218
00:10:08,957 --> 00:10:11,993
.אבל אני בטוח שלא חשבת על כך
219
00:10:12,061 --> 00:10:14,195
.או הוא
220
00:10:35,083 --> 00:10:37,050
.רק רציתי את החיים שלי
221
00:10:37,085 --> 00:10:39,019
.הזדמנות להרגיש את ליבי שוב
222
00:10:39,087 --> 00:10:42,789
י... ידעתי שעזיבתי לא תהיה
...ללא כאב, אבל
223
00:10:42,857 --> 00:10:44,624
לואי, אתה באמת חושב
224
00:10:44,658 --> 00:10:47,027
?שבגידתי היא שעשתה זאת לפראנסיס
225
00:10:47,095 --> 00:10:49,762
.הוא עצוב, כפי שכל אדם היה
226
00:10:49,830 --> 00:10:52,298
.אבל עצבות לא גורמת לאדם לדמם, מרי
227
00:10:52,366 --> 00:10:55,868
תודה לך, לואי, אבל זה לא
מרגיש נכון
228
00:10:55,936 --> 00:10:58,304
.להתנחם במגע שלך עכשיו
229
00:11:00,774 --> 00:11:02,242
.אדמירל סינה
230
00:11:02,309 --> 00:11:04,744
המלכה מרי, מצטער שנכנסתי
,ללא הכרזה
231
00:11:04,811 --> 00:11:07,546
.אבל יש עניין דחוף בנוגע לסקוטלנד
232
00:11:07,614 --> 00:11:09,481
?מה קרה-
הפרוטסטנטים המורדים בסקוטלנד
233
00:11:09,515 --> 00:11:11,550
.מתגייסים למתקפה צבאית
234
00:11:11,618 --> 00:11:12,785
?נגד מי
235
00:11:12,853 --> 00:11:14,253
.נגד תומכייך
236
00:11:14,320 --> 00:11:16,722
אנו מצפים כי כל האזורים והאדונים
237
00:11:16,790 --> 00:11:18,423
.הנאמנים לך נמצאים בסכנה מיידית
238
00:11:18,491 --> 00:11:19,792
ההרג כבר החל
239
00:11:19,826 --> 00:11:21,493
.כשהשתלטו על הקרקע
240
00:11:21,527 --> 00:11:24,829
,אדונים וגבירות נתלו
.גופים נשארו מאחור כאזהרה
241
00:11:24,897 --> 00:11:27,165
?כמה גברים יש בצד הפרוטסטנטי
242
00:11:27,199 --> 00:11:29,100
המודיעין שלנו מצביע
כי לפחות אלף
243
00:11:29,135 --> 00:11:30,502
.נאספים למתקפה
244
00:11:30,570 --> 00:11:32,404
?ואחי החורג, ג'יימס
245
00:11:32,438 --> 00:11:34,105
.הוא מסביר במכתבו
246
00:11:34,140 --> 00:11:36,107
,הוא עובד קשה, תחת שמך
247
00:11:36,142 --> 00:11:40,245
כורת בריתות עם אדונים
.קתולים ופרוטסטנטים, כאחד
248
00:11:40,279 --> 00:11:42,446
.נלחם כדי לתמוך בשלום מתפורר
249
00:11:42,481 --> 00:11:44,682
.אנגליה לא רוצה שלום
250
00:11:44,716 --> 00:11:47,451
.הם רוצים דם סקוטי ואת הכתר שלי
251
00:11:47,519 --> 00:11:49,620
.ג'יימס לא יכול לבלום את הגאות יותר
252
00:11:49,655 --> 00:11:52,123
הוא צריך מופע כוח
כדי להרתיע את האויבים שלך
253
00:11:52,158 --> 00:11:54,525
ולשכנע את חברייך שהם
.יכולים לנצח
254
00:11:54,559 --> 00:11:57,961
? אביא זאת לתשומת
של פראנסיס
255
00:11:57,996 --> 00:11:59,330
.ברגע שיחזור
256
00:11:59,364 --> 00:12:01,565
.הוא מעלתך
257
00:12:06,705 --> 00:12:08,439
?לואי, מה אעשה
258
00:12:08,473 --> 00:12:10,841
אם לא אפעל, בעלי בריתי ישחטו
259
00:12:10,875 --> 00:12:12,276
.ומדינתי תאבד
260
00:12:12,310 --> 00:12:13,844
.אולי אנחנו צריכים לעזוב עכשיו
261
00:12:13,878 --> 00:12:15,179
אנשייך יתגייסו ברגע
.שיראו את מלכתם
262
00:12:15,213 --> 00:12:17,514
.אנחנו נפליג למלחמת אזרחים
263
00:12:17,548 --> 00:12:19,316
.אין לי מספיק אנשים
264
00:12:19,350 --> 00:12:21,551
.אצטרך אלף חיילים
265
00:12:21,585 --> 00:12:23,353
האדם היחיד שיכול לפקוד
על כוח בסדר גודל כזה
266
00:12:23,387 --> 00:12:24,354
.הוא המלך
267
00:12:24,388 --> 00:12:27,457
...מרי
268
00:12:27,491 --> 00:12:31,361
,במצבו של פראנסיס
.עכשיו את המלך
269
00:12:41,124 --> 00:12:42,958
.הוד מלכותך, קיבלתי את בקשותייך
270
00:12:42,992 --> 00:12:44,025
.יופי
271
00:12:44,093 --> 00:12:45,927
אבל אני תוהה אם שומר אחר
272
00:12:45,962 --> 00:12:47,596
.אולי יוכל לשמור על קלוד היום
273
00:12:47,631 --> 00:12:49,565
יש לי עניין דחוף בעיר
.שאני צריך לטפל בו
274
00:12:49,599 --> 00:12:50,866
?דבר אחר מעבודתך
275
00:12:50,900 --> 00:12:52,367
.זה יקח רק כמה שעות
276
00:12:52,401 --> 00:12:54,269
.קח את קלוד איתך-
.זה לא יהיה חכם-
277
00:12:54,303 --> 00:12:56,772
החלק בעיר שאני הולך
.אליו לא מתאים לנסיכות
278
00:12:56,806 --> 00:12:58,907
.'נראה שאתה לא מקשיב לי, ליית
279
00:12:58,941 --> 00:13:01,243
אני בוטחת בך לעשות זאת
.ולא לשאול שאלות
280
00:13:01,310 --> 00:13:04,045
וזהו שיקול דעת שאני לא
.בוטחת בבתי איתו
281
00:13:04,080 --> 00:13:06,414
.לפיכך, בחלקו, לבקשתי
282
00:13:06,482 --> 00:13:07,848
?אתה מבין
283
00:13:07,916 --> 00:13:10,551
.כמובן, הוד מעלתך
284
00:13:10,586 --> 00:13:12,553
בתך תשמר בטוחה היום ותועסק
285
00:13:12,621 --> 00:13:14,389
.מחוץ לחומות הטירה
286
00:13:14,423 --> 00:13:15,690
.פראנסיס אסיר תודה
287
00:13:15,758 --> 00:13:17,725
.כמוני
288
00:13:32,207 --> 00:13:34,441
!נהג
289
00:13:34,509 --> 00:13:35,976
?נהג, מה קורה
290
00:13:53,894 --> 00:13:56,029
אלפיים חיילים צרפתיים לסקוטלנד
291
00:13:56,096 --> 00:13:58,464
,פירושו פחות חיילים מול אנגליה
292
00:13:58,498 --> 00:14:00,099
,פחות על הגבולות שלנו עם נוואר
293
00:14:00,167 --> 00:14:01,667
,בשטחים האיטלקים וגרמנים
294
00:14:01,702 --> 00:14:03,436
.ואלה הם רק איומי החוץ שלנו
295
00:14:03,503 --> 00:14:04,971
.האיומים הפוטנציאליים
296
00:14:05,039 --> 00:14:06,973
בניגוד לאיומים שעומדים
בפני סקוטלנד
297
00:14:07,041 --> 00:14:08,474
.שממשיים ומיידיים
298
00:14:08,542 --> 00:14:10,310
,איך אוכל לבגוד ברצונו של בעלי
299
00:14:10,377 --> 00:14:11,811
?לסכן את מדינתו
300
00:14:11,879 --> 00:14:13,646
.מדינה שלמדתי לאוהב, גם
301
00:14:13,714 --> 00:14:14,880
?איך אוכל לעשות זאת
302
00:14:14,914 --> 00:14:16,882
?מרי, איך לא
303
00:14:16,916 --> 00:14:18,718
.סקוטלנד היא ביתנו
304
00:14:18,785 --> 00:14:20,986
,נאמנים שתגני עליהם
.רבים מהם חברינו
305
00:14:21,054 --> 00:14:22,788
.חלקם משפחה
306
00:14:22,823 --> 00:14:24,156
,אם המרידות לא יפסקו
307
00:14:24,224 --> 00:14:26,692
אולי לא תהיה לנו מדינה
.לחזור אליה
308
00:14:26,727 --> 00:14:29,328
,אני יודע שזוהי לוגיקה איומה
,אבל אם פראנסיס ימות
309
00:14:29,395 --> 00:14:31,529
עכשיו, את תאבדי כל כוח
.על צרפת
310
00:14:31,597 --> 00:14:33,332
.הכתר ילך לצ'רלס
311
00:14:33,366 --> 00:14:35,133
את תאבדי כל
.סיכוי לשלוח עזרה
312
00:14:37,871 --> 00:14:40,205
אבקש רגע אחד
.עם כלתי
313
00:14:40,240 --> 00:14:41,406
.לבד
314
00:14:48,080 --> 00:14:50,014
,שמעתי מה קורה בסקוטלנד
315
00:14:50,048 --> 00:14:52,817
,ובזמן שאני מזדהה עם מצבך
316
00:14:52,852 --> 00:14:55,019
,אני מודעת למה שאת שוקלת
317
00:14:55,053 --> 00:14:56,654
.שליחת חיילים צרפתיים
.אני לא אוהבת את זה
318
00:14:56,689 --> 00:14:58,390
.חישבי על הברית שלך עם סקוטלנד
319
00:14:58,424 --> 00:15:01,826
למה שאעמוד בשקט בזמן
שאת גונבת את צבאו של בני
320
00:15:01,861 --> 00:15:03,861
?ובורחת עם הנסיך הבורבוני שלך
321
00:15:03,896 --> 00:15:05,863
אליזבת' בונה קמפיין פרוטסטנטי
322
00:15:05,898 --> 00:15:07,865
;להשתלט על סקוטלנד
.צרפת עלולה להיות הבאה
323
00:15:07,900 --> 00:15:09,200
.אני לא מאמינה לכך
324
00:15:09,234 --> 00:15:10,834
אני מנסה להציל
!את הארץ שלי
325
00:15:10,869 --> 00:15:12,836
!ארצך כבר אבודה
326
00:15:12,871 --> 00:15:14,738
!אל תגררי אותנו מטה איתך
327
00:15:14,773 --> 00:15:16,073
אני מבינה שאת רוצה להתרחק
328
00:15:16,108 --> 00:15:17,441
,הרחק מכאן ככל הניתן
329
00:15:17,475 --> 00:15:20,110
אבל לא אתן לזה לקרות
,לצרפת
330
00:15:20,144 --> 00:15:21,111
.לך
331
00:15:21,145 --> 00:15:22,846
,ייתכן שיש לך את הסמכות
332
00:15:22,881 --> 00:15:25,081
.אני אעבור שמים וארץ כדי לעצור אותך
333
00:15:38,662 --> 00:15:40,563
!זהו סגן המלך
334
00:15:40,597 --> 00:15:41,965
!הוא חי
335
00:15:41,999 --> 00:15:44,100
?אדוני, זה הוא
336
00:15:44,168 --> 00:15:45,668
האם זה הנבל
?שניסה לרצוח אותך
337
00:15:47,238 --> 00:15:49,472
.זה הוא
338
00:15:49,506 --> 00:15:51,374
נמצאת אשם בעוון
339
00:15:51,409 --> 00:15:52,942
.ניסיון לרצח של סגן המלך
340
00:15:53,009 --> 00:15:55,077
.שהאל ירחם על נשמתך
341
00:15:59,650 --> 00:16:00,783
?מי הבא בתור
342
00:16:00,818 --> 00:16:02,184
!הביא את המכשפה
343
00:16:07,791 --> 00:16:09,391
!תן להם לראות את פניה
344
00:16:09,426 --> 00:16:11,260
.פנים שנושקו בידי השטן
345
00:16:13,997 --> 00:16:15,431
.אלוהים
346
00:16:16,499 --> 00:16:17,833
.קלריסה
347
00:16:23,381 --> 00:16:25,728
!אני לא מכשפה
!אני לא מכשפה, בבקשה
348
00:16:27,082 --> 00:16:28,836
!באש! באש, אתה מכיר אותי
349
00:16:28,840 --> 00:16:30,406
.בבקשה עזור לי-
!הביסו את הרוע שבה-
350
00:16:30,410 --> 00:16:32,301
!בבקשה! אני מתחננת-
!עצור-
351
00:16:32,313 --> 00:16:33,513
איזו הוכחה יש לך לכך
?שהיא מכשפה
352
00:16:33,547 --> 00:16:35,682
.אדוני, הבט בפניה
353
00:16:35,750 --> 00:16:38,084
,היא עברה על יד חוותי ביום ראשון
354
00:16:38,152 --> 00:16:40,186
ועד יום רביעי, החזיר הממולח שלי
355
00:16:40,220 --> 00:16:41,388
!היה שחור עם ריקבון
356
00:16:41,422 --> 00:16:43,555
?זה לא מוכיח דבר. מהו פשעה
357
00:16:43,623 --> 00:16:45,191
.המכשפה הייתה משרתת, אדוני
358
00:16:45,259 --> 00:16:46,725
,היא גנבה מהמשפחה ששירתה
359
00:16:46,794 --> 00:16:48,060
.וברחה בלילה
360
00:16:48,095 --> 00:16:49,595
.לא הייתי משרתת
361
00:16:49,663 --> 00:16:51,030
.הייתי יותר כמו אסירה
362
00:16:51,098 --> 00:16:52,865
הושארתי מתחת לרצפה והתייחסו
363
00:16:52,933 --> 00:16:55,201
!אליי כמו לחיה-
.לא! לא היום-
364
00:16:55,235 --> 00:16:58,704
לא תהיה תלייה או סקילה
.של הבחורה הזו
365
00:16:58,772 --> 00:17:00,005
!אבל היא שרץ השטן
366
00:17:00,072 --> 00:17:01,407
.ואני סגן המלך
367
00:17:01,474 --> 00:17:02,741
אז אקח אותה לחצר הצרפתית
368
00:17:02,776 --> 00:17:03,742
.לעמוד בפני המלך
369
00:17:03,777 --> 00:17:04,777
.בבקשה פנו דרך
370
00:17:05,978 --> 00:17:07,846
,אם אתה לוקח אותי לחצר
371
00:17:07,914 --> 00:17:09,247
.אתה לא מציל את חיי
372
00:17:09,316 --> 00:17:10,248
.אמות שם
373
00:17:10,317 --> 00:17:11,684
.בידי קתרין
374
00:17:11,751 --> 00:17:13,686
.אולי זה מה שמגיע לך
375
00:17:13,753 --> 00:17:15,621
;חטפת את ילדיה
?כבר שכחת
376
00:17:15,689 --> 00:17:19,357
.הייתי מפלצת, זה נכון
377
00:17:19,425 --> 00:17:21,193
,אבל אתה לא יודע איך זה
378
00:17:21,227 --> 00:17:23,528
.לחיות במחבוא כל החיים שלי
379
00:17:23,595 --> 00:17:25,063
לראות את האהבה
380
00:17:25,131 --> 00:17:27,699
.שניתנה לבנים האלה מאימם
381
00:17:27,766 --> 00:17:30,635
.להבין שצפיתי במשפחתי שלי
382
00:17:30,703 --> 00:17:32,570
.צפיתי באימי שלי
383
00:17:32,604 --> 00:17:34,071
.השתגעתי
384
00:17:34,105 --> 00:17:36,607
.כמעט הרגעת את הבנים האלה, אחיי
385
00:17:36,675 --> 00:17:39,977
,אני מתחרטת על מעשיי
386
00:17:40,011 --> 00:17:42,880
.ולא אפגע בנשמה נוספת
387
00:17:42,914 --> 00:17:44,716
?תיתן להם להרוג אותי
388
00:17:44,783 --> 00:17:46,484
.לא החלטתי מה לעשות עדיין
389
00:17:47,586 --> 00:17:49,486
.נכון לעכשיו, אתה באה איתי
390
00:17:58,696 --> 00:18:00,998
.אתה מתאמן
391
00:18:01,032 --> 00:18:03,834
,כשנגיע לסקוטלנד
.אני רוצה להיות מוכן ללחימה
392
00:18:08,439 --> 00:18:10,640
?קתרין ניחשה על רצונותייך, נכון
393
00:18:14,679 --> 00:18:17,146
,מרי, אני יודע שאת קרועה
394
00:18:17,181 --> 00:18:19,583
אבל אל תתנו להחלטה זו
להיות עליי או פרנסיס
395
00:18:19,617 --> 00:18:21,418
.או אהבה או אשמה
396
00:18:21,452 --> 00:18:22,818
זה עניין של חובתך
397
00:18:22,853 --> 00:18:24,153
.כמלכת סקוטלנד
398
00:18:24,188 --> 00:18:26,522
.זה על כל הדברים האלה
399
00:18:26,556 --> 00:18:29,859
אף אחד מהם הוא לא
.הבחירה הנכונה להחליש את צרפת
400
00:18:31,728 --> 00:18:34,630
לואי, קתרין דואגת לצרפת
401
00:18:34,698 --> 00:18:36,766
,אם אשלח את החיילים האלה
. והיא צריכה לדאוג
402
00:18:36,800 --> 00:18:38,334
.אני מודאגת גם כן
403
00:18:38,369 --> 00:18:40,836
חייבת להיות דרך אחרת
לעצור את הטבח
404
00:18:40,871 --> 00:18:42,838
.של הנאמנים לי
405
00:18:42,873 --> 00:18:45,107
.שכירי חרב, מיליציה פרטית
406
00:18:45,141 --> 00:18:46,942
.יש
407
00:18:46,976 --> 00:18:49,645
,אני מכיר צבא פרטי
.מונהג על ידי גנרל בשם רנואוד
408
00:18:49,713 --> 00:18:51,113
,עם הכוחות המשולבים שלנו
409
00:18:51,147 --> 00:18:53,449
אולי יש לנו מספיק גברים
.כדי לעקוף את המורדים
410
00:18:53,483 --> 00:18:55,450
ולא לא הזכרת את הרנואוד
?הזה לפני לפני כן
411
00:18:55,484 --> 00:18:57,252
,משום שהוא שירת את נארסיס
412
00:18:57,320 --> 00:18:58,954
.ושמועות אומרות שעדיין
413
00:18:59,022 --> 00:19:02,690
אם תרצי את הגברים הללו, תצטרכי
.לעבור את נארסיס
414
00:19:04,527 --> 00:19:06,328
אני עדיין לא מבינה
415
00:19:06,396 --> 00:19:08,863
למה אנחנו ממשיכים להקיף
.את הכפר הקודר הזה
416
00:19:08,932 --> 00:19:12,500
.היינו בחנות התכשיטים ואצל התופרת
417
00:19:12,568 --> 00:19:14,669
.אני רק מחפש את חנות מרבדי הקיר
418
00:19:14,703 --> 00:19:16,203
.עברנו אותה
419
00:19:16,271 --> 00:19:18,372
?למה אתה מבזבז את הזמן שלי בכוונה
420
00:19:18,441 --> 00:19:20,508
?אימי ביקשה ממך, נכון
421
00:19:20,543 --> 00:19:21,876
.אני לא יודע למה את מתכוונת
422
00:19:21,944 --> 00:19:23,778
למה היא רוצה אותי
?מחוץ לטירה
423
00:19:23,846 --> 00:19:25,914
זה בגלל שהיא שוכבת
?עם נארסיס
424
00:19:25,948 --> 00:19:27,982
?היא רוצה אותי הרחק ממנו, נכון
425
00:19:30,752 --> 00:19:31,752
!וואה
426
00:19:31,820 --> 00:19:33,020
.אני חייב לרוץ לשליחות מהירה
427
00:19:33,088 --> 00:19:34,855
.אחזור מהר
428
00:19:34,889 --> 00:19:36,790
.הישארי בכירכרה
429
00:19:50,004 --> 00:19:51,505
.אתה
430
00:19:51,573 --> 00:19:54,007
?אתה מכיר את הכפר הזה-
.כן, הוד מעלתך-
431
00:19:54,075 --> 00:19:56,710
מהו המקום האחרון שהייתה לוקח
?אליו נסיכה
432
00:19:59,914 --> 00:20:01,381
.אתה
433
00:20:01,415 --> 00:20:04,184
אתה חייב לקרדינל כסף
,של שלושה חודשים
434
00:20:04,251 --> 00:20:06,286
.ואני כאן כדי לאסוף
435
00:20:06,320 --> 00:20:07,887
...הדרישות של הקרדינל להגנה
436
00:20:07,955 --> 00:20:09,589
.אין לי דבר לתת לו
437
00:20:11,592 --> 00:20:14,294
,אני לא נהנה מכך יותר ממך
438
00:20:14,362 --> 00:20:17,230
אבל העובדה היא שאתה
.חייב כסף
439
00:20:25,205 --> 00:20:27,773
?איפה הנסיכה קלוד
440
00:20:30,480 --> 00:20:31,847
,ברגע שראיתי אותה
441
00:20:31,915 --> 00:20:34,649
.הרגשתי תחושה של אימה נוראה
442
00:20:34,684 --> 00:20:37,619
.שקלת לתת לפראיים האלה לסקול אותה
443
00:20:37,653 --> 00:20:39,988
,חזקתי מהמתים
444
00:20:40,022 --> 00:20:42,491
ואז היא הייתה שם, דוחפת חזרה
445
00:20:42,525 --> 00:20:44,626
.כמעט באותו הזמן והמקום
446
00:20:44,694 --> 00:20:46,495
.אישה קשורה אליי
447
00:20:46,529 --> 00:20:48,197
אישה שגורלה קשור גם
448
00:20:48,231 --> 00:20:49,898
.למישהו שאני אוהב על ידי נבואה
449
00:20:49,932 --> 00:20:51,066
?קשורה למי
450
00:20:51,100 --> 00:20:52,801
.לאחי, פראנסיס
451
00:20:52,835 --> 00:20:55,403
,ואתה ממפחד שחסת עליה
452
00:20:55,471 --> 00:20:57,672
שהבאת נבואה קטלנית
453
00:20:57,707 --> 00:20:59,474
.קרוב יותר למלך צרפת
454
00:20:59,508 --> 00:21:01,476
אני לא יודע, אבל אני לא
.מעז להתעלם מצירוף המקרים
455
00:21:01,510 --> 00:21:04,245
אני חייב לחזור לטירה ולוודא
...שהוא לא בסכנה
456
00:21:04,279 --> 00:21:06,047
.סכנה שאולי הבאתי עליו
457
00:21:06,082 --> 00:21:07,582
.קלריסה לא בטוחה שם
?היא תוכל להישאר איתך
458
00:21:07,616 --> 00:21:10,118
.אחזור בשבילה בקרוב-
.כן-
459
00:21:16,024 --> 00:21:17,592
.הוד מעלתך
460
00:21:17,626 --> 00:21:19,360
,אני לא מתכוון להפריע
461
00:21:19,394 --> 00:21:21,762
אבל נאמר לי שאת רוצה
.לראות אותי
462
00:21:21,796 --> 00:21:23,531
בוא לא נבזבז זמן
463
00:21:23,565 --> 00:21:26,033
על ידי עמדת פנים שאתה
.לא יודע מה קורה
464
00:21:26,067 --> 00:21:28,035
,ללא ספק קתרין אמרה לך
465
00:21:28,069 --> 00:21:29,670
.אני צריכה צבא
466
00:21:29,704 --> 00:21:31,772
נודע לי שיש לך
.גישה לאחד
467
00:21:31,806 --> 00:21:33,107
,כפי שאת יודעת היטב
468
00:21:33,141 --> 00:21:35,009
הצבאות שלי נלקחו ממני
,על ידי המלך
469
00:21:35,043 --> 00:21:37,845
.יחד עם אדמותיי ותאריי
470
00:21:37,879 --> 00:21:40,247
הבטחת לפראנסיס
471
00:21:40,281 --> 00:21:44,184
את נאמנותך ותועלתך
.בתמורה לחייך
472
00:21:44,218 --> 00:21:45,585
רכישת האמונים
473
00:21:45,620 --> 00:21:48,054
של צבא סודי מאחורי גביו של המלך
474
00:21:48,122 --> 00:21:49,889
.היא אינה נאמנות
475
00:21:49,923 --> 00:21:51,258
.זוהי בגידה
476
00:21:51,292 --> 00:21:53,726
.ואל תנסה להכחיש
477
00:21:53,794 --> 00:21:55,695
,אני יודעת שברגע שאתחיל לחפש
אני יודעת שאמצע
478
00:21:55,729 --> 00:21:56,929
.הוכחה לכך ויותר
479
00:21:56,997 --> 00:21:58,898
את הכל פראנסיס ישמע
480
00:21:58,966 --> 00:22:00,299
.כשיתעורר
481
00:22:00,333 --> 00:22:03,235
.אם... הוא יתעורר
482
00:22:04,437 --> 00:22:06,005
.אתה צודק
483
00:22:06,073 --> 00:22:08,708
.פראנסיס יכול למות בכל רגע
484
00:22:08,742 --> 00:22:11,077
.ולכן הזמן הוא המהות
485
00:22:11,111 --> 00:22:14,313
.אתה תשלח אליי את רנואוד עד הזריחה
486
00:22:14,347 --> 00:22:17,216
אתה תאמר לו שהוא ואנשיו
ישמעו
487
00:22:17,250 --> 00:22:20,018
.לי, בגלל שהיום אני המלך
488
00:22:20,086 --> 00:22:23,155
.אני אעניש את מי שקורא עליי תיגר
489
00:22:24,591 --> 00:22:26,358
.זכור את בנך
490
00:22:26,426 --> 00:22:29,495
,אל תבחן את כוחי
491
00:22:29,563 --> 00:22:32,564
.ואל תפתה את זעמי
492
00:22:49,369 --> 00:22:51,171
!חזרי לכאן, בחורה
493
00:22:51,239 --> 00:22:52,672
!לא
494
00:22:52,740 --> 00:22:54,441
!אמרתי לא
495
00:22:54,509 --> 00:22:56,843
.היי
496
00:22:56,910 --> 00:22:58,745
.שלום, חבר
497
00:22:58,812 --> 00:23:01,481
.קדימה. קדימה
498
00:23:10,323 --> 00:23:12,591
?צריכה טרמפ
499
00:23:12,660 --> 00:23:14,426
אני חושש שזה לא יועיל
.לך, גנבת קטנה
500
00:23:14,494 --> 00:23:16,629
!אני לא גנבת! שחרר אותי מיד
501
00:23:16,697 --> 00:23:20,199
אני במשימה מהכתר
.כדי למצוא את אחיו של המלך
502
00:23:20,267 --> 00:23:22,701
והכתר לא
?טרח לתת לך סוס
503
00:23:22,769 --> 00:23:25,171
לא להרבה גבירות מטילים
504
00:23:25,238 --> 00:23:28,340
,משימות חשובות
.או לשוטט לבד ביער
505
00:23:29,409 --> 00:23:32,311
.בבקשה, תן לי ללכת
506
00:23:32,379 --> 00:23:33,612
אל תמסור אותי לפראים האלה
507
00:23:33,647 --> 00:23:35,447
.כמו הזונות המשותפות האלה
508
00:23:36,516 --> 00:23:38,116
?זונות
509
00:23:38,151 --> 00:23:39,885
,נשים אלה הן נשות סגניי
510
00:23:39,952 --> 00:23:42,287
.אז אל תחזרי על מילים אלו
511
00:23:42,321 --> 00:23:43,488
?נשים
512
00:23:45,624 --> 00:23:48,026
...אני מצטערת. חשבתי
513
00:23:48,094 --> 00:23:49,294
.אני יודע מה חשבת
514
00:23:49,361 --> 00:23:51,129
...אני גם יודע שאת לא גנבת
515
00:23:51,164 --> 00:23:54,199
,לא עם המבט הגבוהה של שיפוט
516
00:23:54,266 --> 00:23:55,167
?...ליידי
517
00:23:55,234 --> 00:23:57,302
.קאנה. ליידי קאנה
518
00:23:57,369 --> 00:23:59,804
גברים אלה הם חברים
.בצבא הפרטי שלי, ליידי קאנה
519
00:23:59,838 --> 00:24:02,574
זומנתי על ידי
טירה ובקרוב אעזוב אותם
520
00:24:02,641 --> 00:24:04,375
כדי לרכוב לשם
.ולקבל את פקודותיי
521
00:24:04,410 --> 00:24:06,411
.אשמח לתת לך ליווי בטוח הבייתה
522
00:24:06,445 --> 00:24:07,745
.אני לא יכולה לחזור
523
00:24:07,779 --> 00:24:09,581
.לא עד שאמצע את אחיו של המלך
524
00:24:09,615 --> 00:24:11,316
אני לא יכול לעזוב את אצילה יפיפייה
525
00:24:11,350 --> 00:24:13,084
.לשוטט כאן לבד
526
00:24:13,118 --> 00:24:14,651
.זה מסוכן יותר מידי
527
00:24:14,686 --> 00:24:16,520
מה אם אני מבטיח לשאול
על אחיו של המלך שלך
528
00:24:16,554 --> 00:24:17,888
?בדרך
529
00:24:17,923 --> 00:24:18,956
?האם זה יספק אותך
530
00:24:21,459 --> 00:24:23,227
?מה הרופאים אומרים
531
00:24:23,261 --> 00:24:25,329
.השעות הקרובות קריטיות
532
00:24:25,363 --> 00:24:28,932
הדימום מאוזנו
הואט, אבל ... הם חוששים
533
00:24:28,966 --> 00:24:31,235
.החום לבד עלול להרוג אותו, ובמהרה
534
00:24:31,269 --> 00:24:33,036
זו תראה שאלה מוזרה, אבל מתי
535
00:24:33,070 --> 00:24:34,705
?זה קרה לו? האם ביום האחרון
536
00:24:34,739 --> 00:24:36,740
.כן
537
00:24:36,774 --> 00:24:39,676
?למה? זה אומר משהו
538
00:24:39,711 --> 00:24:42,512
.רק תוהה
539
00:24:42,547 --> 00:24:44,581
.המשיכי להתפלל למענו, מרי
540
00:24:44,616 --> 00:24:47,516
.הייתי רק מתפללת שזה יעזור
541
00:24:47,551 --> 00:24:49,953
.לעולם לא נדמע מה כן יעזור
542
00:24:51,555 --> 00:24:53,923
?נצטרך לנסות הכל, לא
543
00:25:01,765 --> 00:25:03,098
!לורד הונורט
544
00:25:03,166 --> 00:25:06,469
?האם זה אתה שמתחבא מאחוריי זונה
545
00:25:06,503 --> 00:25:09,938
כמה נחמד להסתובב ולזהות
.כל כך הרבה מכרים
546
00:25:10,006 --> 00:25:11,374
!הרוזן דה סל
547
00:25:11,408 --> 00:25:12,642
?זוכר אותי
548
00:25:12,676 --> 00:25:14,410
.נפגשנו בחתונה
549
00:25:15,612 --> 00:25:16,545
.גריר
550
00:25:16,613 --> 00:25:18,280
?מה קלוד עושה כאן
551
00:25:18,314 --> 00:25:19,648
היא מביישת את הלקוחות הטובים
ביותר שלי
552
00:25:19,682 --> 00:25:20,983
.במסיבה
553
00:25:21,017 --> 00:25:22,284
.אוציא אותה מכאן
554
00:25:24,821 --> 00:25:26,955
.הו
555
00:25:27,023 --> 00:25:28,323
?אתה כאן
556
00:25:28,357 --> 00:25:29,557
?תסתובב איתי
557
00:25:29,592 --> 00:25:30,793
?... מה
558
00:25:30,860 --> 00:25:32,627
.ריקוד, ציפור גסה שכמוך
559
00:25:57,419 --> 00:25:59,287
.ידיים הצידה, אני נסיכה
560
00:25:59,321 --> 00:26:01,255
ובכן, לנסיכה אין עסק בבית
.עם מוניטין ירוד
561
00:26:01,290 --> 00:26:03,291
.אתה כזה מתחסד
562
00:26:03,358 --> 00:26:05,293
.'נחמד לראות אותך שוב, ליית
563
00:26:05,360 --> 00:26:08,462
.נראה טוב, חייל
564
00:26:10,131 --> 00:26:11,965
.הו, הן מכירות אותך
565
00:26:12,033 --> 00:26:13,867
.אולי אתה לא מתחסד אחרי הכל
566
00:26:16,504 --> 00:26:19,540
הרופא אמר שזה יכול לקרות
.כל שעה
567
00:26:22,410 --> 00:26:24,377
.בני גוסס
568
00:26:24,411 --> 00:26:27,680
.קתרין, אני כה מצטער
569
00:26:27,748 --> 00:26:29,216
.התכוונתי למה שאמרתי אתמול
570
00:26:29,283 --> 00:26:30,783
.את לא צריכה להיות לבדך בזה
571
00:26:30,818 --> 00:26:32,285
.יש לך את נאמנותי
572
00:26:32,320 --> 00:26:34,054
.והגנתי
573
00:26:34,121 --> 00:26:35,222
?הגנה
574
00:26:35,256 --> 00:26:36,857
מרי הורתה
575
00:26:36,891 --> 00:26:39,792
.שאשלח את צבאי הפרטי אליה
576
00:26:39,861 --> 00:26:41,661
...גנרל בשם רנואוד
.הוא חבר שלי
577
00:26:41,695 --> 00:26:42,662
.זימנתי אותו
578
00:26:42,730 --> 00:26:44,397
?למה אתה אומר לי את זה
579
00:26:44,465 --> 00:26:46,499
אתמול בלילה, אמרתי לי שאת פוחדת
580
00:26:46,533 --> 00:26:49,702
ממה שיקרה
.לך אם פרנסיס ימות
581
00:26:49,737 --> 00:26:52,372
שאויבייך יבואו
582
00:26:52,406 --> 00:26:53,873
.בשבילך ובשביל ילדייך
583
00:26:53,907 --> 00:26:55,207
.אני לא יכולה לחשוב על כך כרגע
584
00:26:55,242 --> 00:26:58,677
.ובכן, את צריכה, בגלל שאת צודקת
585
00:26:58,745 --> 00:27:02,414
,אם תהפכי ליורשת העצר
.אויבים יעמדו נגדך
586
00:27:02,448 --> 00:27:04,383
אבל אפילו אם מרי תיקח
את כוחותיו של רנואוד
587
00:27:04,417 --> 00:27:05,684
,לסקוטלנד
588
00:27:05,718 --> 00:27:07,086
.עדיין יהיה לי את הצבא הצרפתי
589
00:27:07,120 --> 00:27:09,889
,על רובם את יכולה לסמוך
.אך לא על כולם
590
00:27:09,923 --> 00:27:13,359
,כאשר הכתר משנה ראשים
.הכוח זז
591
00:27:13,393 --> 00:27:16,361
.דבר אינו וודאי, איש לא בטוח
592
00:27:16,396 --> 00:27:20,365
.את ובניית תזדקקו לאקסטרה הגנה
593
00:27:23,469 --> 00:27:27,038
,מבאו של רנואוד צריך להיות בשבילך
,קתרין
594
00:27:27,072 --> 00:27:29,441
.לא למרי
595
00:27:29,475 --> 00:27:31,842
?למה אתה כל כך להוט להגן עליי
596
00:27:31,877 --> 00:27:33,511
זה רק הימור
597
00:27:33,545 --> 00:27:36,180
.לראות איזו מלכה תנצח
598
00:27:36,215 --> 00:27:38,049
...אני מוחמאת כמלכה, כמובן
599
00:27:38,083 --> 00:27:40,184
...קתרין
600
00:27:40,219 --> 00:27:42,420
.אכפת לי ממך
601
00:27:42,454 --> 00:27:46,724
אם תמנה ממנה את
.צבאו של רנואוד, מרי תהרוס אותך
602
00:27:46,758 --> 00:27:49,627
.ועדיין תזדקק לחיילים צרפתיים
603
00:27:49,661 --> 00:27:52,963
.זה אולי לא יגיע לכך אם נעכב אותה.
604
00:27:52,997 --> 00:27:54,197
,אנחנו רק זקוקים לשעות
605
00:27:54,232 --> 00:27:55,566
.כפי שאמרת
606
00:27:55,600 --> 00:27:59,369
,אם פראנסיס ימות
.מרי תאבד את כל כוחה
607
00:27:59,404 --> 00:28:01,572
,אבל אם המלך ישרוד
608
00:28:01,606 --> 00:28:03,573
אז הוא ישים סוף
.לתוכניותיה בעצמו
609
00:28:03,607 --> 00:28:06,076
.ארגן לעכב אותה, אם כך
610
00:28:09,513 --> 00:28:11,415
.זה עלול לעלות למרי בארצה
611
00:28:11,449 --> 00:28:13,216
ובכן, היא לא הייתה צריכה לשכוח
612
00:28:13,284 --> 00:28:17,154
,שעל ידי נישואים לבנך
.ארצה הפכה לצרפת
613
00:28:29,773 --> 00:28:30,840
.את רוכבת מיומנת, ליידי קאנה
614
00:28:30,908 --> 00:28:32,141
.לעולם אל תגרע ממיומנותיה של אישה
615
00:28:32,208 --> 00:28:33,743
חיי היומיום שלנו גורמים
616
00:28:33,777 --> 00:28:34,876
.לנו ללמוד דברים חדשים
617
00:28:34,945 --> 00:28:36,578
יש לי הרגשה שאני רק מתחיל
618
00:28:36,646 --> 00:28:38,347
.ללמוד על מידת יכולותייך
619
00:28:38,415 --> 00:28:39,949
אתה יודע, אני אפילו לא יודעת
.מהו שמך
620
00:28:39,983 --> 00:28:41,183
.גנרל רנואוד
621
00:28:41,251 --> 00:28:43,218
.יש לי הודעה דחופה מהחצר
622
00:28:43,286 --> 00:28:46,121
?גנרל, נכון
623
00:28:46,189 --> 00:28:49,524
ליידי קאנה, בעלך חזר
.בשלום ממסעו
624
00:28:49,592 --> 00:28:51,359
?את נשואה
625
00:28:51,427 --> 00:28:53,361
.לא ידעתי
626
00:28:53,429 --> 00:28:56,565
בבקשה לווה את ליידי קאנה
.חזרה אל הטירה
627
00:28:56,632 --> 00:28:57,799
חשבתי שאמרת שהיער הזה
628
00:28:57,867 --> 00:28:59,468
.מסוכן מידי שבילי
629
00:28:59,535 --> 00:29:00,869
ועכשיו אתה שולח אותי
?עם שליח
630
00:29:00,937 --> 00:29:03,237
.הוא הגיע לכאן בשלום
631
00:29:03,272 --> 00:29:05,239
היער בין כאן לטירה
.מסויירים היטב
632
00:29:05,307 --> 00:29:06,641
ככל הנראה, יש לי סיבות אחרות
633
00:29:06,709 --> 00:29:08,309
.לא לרכוב איתך
634
00:29:08,377 --> 00:29:10,411
.אני לא רוכב יותר לשם
635
00:29:10,479 --> 00:29:13,081
אה. אני מניחה שזה מכובד
. במידה מסוימת
636
00:29:13,115 --> 00:29:17,385
אלא אם כמובן שארצח בפראיות
.כאן ביער
637
00:29:17,453 --> 00:29:19,787
.תהני מאיחודך עם בעלך
638
00:29:19,855 --> 00:29:21,456
.אני בטוח שהוא יהנה
639
00:29:24,325 --> 00:29:26,660
?האם זה יין מהטירה
640
00:29:26,728 --> 00:29:28,662
.זה כדי להרגיע אותך
641
00:29:28,730 --> 00:29:32,399
וכדי להודות לדלפין
.על עזרתה
642
00:29:32,467 --> 00:29:34,101
.אדיב ביותר
643
00:29:34,168 --> 00:29:36,604
היה זה כה מזמן מאז שמישהו
644
00:29:36,671 --> 00:29:38,806
.הציע לי יותר ממים חומים
645
00:29:50,651 --> 00:29:53,120
?באש, מה עשית
646
00:29:53,154 --> 00:29:55,022
?מה... מה קורה לי
647
00:29:55,089 --> 00:29:58,024
.קלריסה, אני כל כך מצטער
648
00:29:59,960 --> 00:30:02,762
לא ידעתי שבאש עזב
.את הטירה
649
00:30:02,796 --> 00:30:05,331
אם הייתי יודעת, מעולם לא הייתי
.שולחת אותך לחפש אותו
650
00:30:05,399 --> 00:30:07,133
.אבל אני שמחה ששניכם בטוחים
651
00:30:08,468 --> 00:30:10,870
?מה עם רנואוד
652
00:30:10,905 --> 00:30:12,505
.הוא שלח לך את ההודעה הזו
653
00:30:12,573 --> 00:30:14,006
.הוא אומר שהוא במרחק יומיים
654
00:30:14,041 --> 00:30:15,508
?יומיים
655
00:30:15,542 --> 00:30:17,176
?לא נאמר לנו שהוא קרוב
656
00:30:17,210 --> 00:30:19,711
חכו רגע. מרי, רנואוד הוא האיש
.שעזר לי
657
00:30:19,746 --> 00:30:20,946
.הוא ליווה אותי חזרה לטירה
658
00:30:20,980 --> 00:30:22,648
?גנרל רנואוד כאן
659
00:30:22,682 --> 00:30:24,650
ובכן, לא כאן. אבל הוא אמר
,שהוא זומן לחצר
660
00:30:24,684 --> 00:30:26,018
,ואז קיבל הודעה
661
00:30:26,053 --> 00:30:28,187
.קרא אותה והסתובב
662
00:30:28,221 --> 00:30:30,155
מה שאומר שמישהו אמר
.לו לשקר
663
00:30:30,189 --> 00:30:33,025
.להעמיד פנים שהוא רחוק מכאן-
.ביומיים-
664
00:30:33,059 --> 00:30:36,028
מספיק זמן כדי לראות אם
.המלך יחייה או ימות
665
00:30:36,062 --> 00:30:37,563
,אם ימות
666
00:30:37,597 --> 00:30:39,197
,קתרין תשלוט
667
00:30:39,231 --> 00:30:40,198
.היא תעצור אותנו
668
00:30:40,232 --> 00:30:41,366
,אם יחייה
669
00:30:41,400 --> 00:30:43,035
.פראנסיס סביר שיעשה אותו הדבר
670
00:30:43,069 --> 00:30:45,804
.אלו מעשיו של נארסיס
671
00:30:45,838 --> 00:30:47,338
אמור לשומרים להביא את נארסיס
672
00:30:47,373 --> 00:30:49,474
.ולגרור אותו לצינוק
673
00:30:49,508 --> 00:30:51,709
.אקרע אותו לשניים על כך
674
00:30:51,743 --> 00:30:53,578
למה? קתרין גרמה לך
?לעשות זאת
675
00:30:53,612 --> 00:30:55,180
.אני כל כך מצטער-
!אני ביתה-
676
00:30:55,214 --> 00:30:56,681
,אני עושה זאת למען ילדה האחר
677
00:30:56,715 --> 00:30:58,983
.אחיך, המלך
678
00:30:59,051 --> 00:31:00,418
.הוא חולה אנושות
679
00:31:00,453 --> 00:31:02,887
.אני... אני לא מבינה
680
00:31:02,921 --> 00:31:05,690
.לחברך, נוסטרדאמוס, היה חיזיון
681
00:31:05,724 --> 00:31:07,191
חזרתה של מרי לטירה
682
00:31:07,225 --> 00:31:09,426
.תעלה לקתרין בילדה הראשון
683
00:31:09,461 --> 00:31:11,929
,כולנו חשבנו שהכוונה לפראנסיס
684
00:31:11,964 --> 00:31:13,931
.אבל את היית ילדתה הראשונה
685
00:31:13,966 --> 00:31:16,366
,לאלו מאיתנו שאמינים בקסם כזה
686
00:31:16,401 --> 00:31:18,135
.מותך ירצה את הגורל
687
00:31:18,203 --> 00:31:20,170
?אתה מאמין בקסם כזה
688
00:31:20,238 --> 00:31:21,371
.כן
689
00:31:21,439 --> 00:31:22,639
.כך גם אני
690
00:31:22,707 --> 00:31:24,708
.אם לא, השטן יקח את נשמתי
691
00:31:34,785 --> 00:31:38,221
הצלת אותה מכל כך הרבה
.סבל בעתידה
692
00:31:51,435 --> 00:31:54,803
פראנסיס, אני שולחת כוחות צרפתיים
.לסקוטלנד
693
00:31:56,440 --> 00:31:58,441
אני מצטערת, אבל זו
.הדרך היחידה
694
00:32:02,613 --> 00:32:04,480
,אני יודעת שאתה לא יכול לשמוע אותי
695
00:32:04,548 --> 00:32:08,284
,אבל אני מקווה, שאילו יכולת
.היית מבין
696
00:32:08,352 --> 00:32:11,219
.אני מקווה שתסלח לי על בחירותיי
697
00:32:11,287 --> 00:32:15,057
.אני סלחתי על שלך
698
00:32:15,125 --> 00:32:17,926
אני יודעת שמעולם לא
.התכוונת שאפגע
699
00:32:24,000 --> 00:32:26,934
אני זוכרת כשלא יכולתי להיות
קרובה אלייך
700
00:32:26,969 --> 00:32:29,604
.או אפילו לשמוע את קול נשימתך
701
00:32:32,575 --> 00:32:34,509
.אני נצמדת לקול זה עכשיו
702
00:32:34,544 --> 00:32:36,978
.אני לא רוצה שיסתיים
703
00:32:48,490 --> 00:32:49,557
?פראנסיס
704
00:32:52,661 --> 00:32:54,062
!קתרין
705
00:32:59,156 --> 00:33:00,756
.הוא שב להכרתו
706
00:33:00,790 --> 00:33:03,692
ככל הנראה, הוא זקוף,
.ואפילו מדבר
707
00:33:03,726 --> 00:33:04,960
.הו, תודה לאל
708
00:33:04,994 --> 00:33:06,795
.אני כל כך שמחה
709
00:33:06,863 --> 00:33:08,597
?מרי, מה לגבי סקוטלנד
710
00:33:08,631 --> 00:33:09,998
?עדיין תסעי
711
00:33:10,066 --> 00:33:11,299
?את שולחת אנשים
712
00:33:11,333 --> 00:33:13,368
.זה להחלטתו של פראנסיס
713
00:33:17,006 --> 00:33:19,608
שתדעי שידעתי אותו לגבי תוכניתך
714
00:33:19,642 --> 00:33:21,276
.לשלוח את אנשיו לארצך
715
00:33:21,310 --> 00:33:23,211
,הוא כבר ידע, כמובן
716
00:33:23,245 --> 00:33:25,547
שתהי מוכנה לבגוד
.ולנטוש אותו
717
00:33:33,755 --> 00:33:35,190
.פראנסיס, תודה לאל
718
00:33:36,225 --> 00:33:38,292
.החום ירד
719
00:33:38,326 --> 00:33:41,662
הרופאים אומרים שאהיה
.על רגליי במהרה
720
00:33:41,697 --> 00:33:43,830
אימי סיפרה לי על
.המשבר בסקוטלנד
721
00:33:43,864 --> 00:33:45,832
.אני צריכה להסביר-
.לא, אין צורך-
722
00:33:45,866 --> 00:33:47,366
.כבר החלטתי
723
00:33:47,401 --> 00:33:48,935
.וזה סופי
724
00:33:50,938 --> 00:33:54,040
הוריתי על 2,000 חיילים צרפתיים
...להפליג לסקוטלנד
725
00:33:54,075 --> 00:33:55,208
!פראנסיס
726
00:33:55,242 --> 00:33:56,242
...להגן על תומכייך
727
00:33:56,276 --> 00:33:57,577
!אתה לא יכול-
אני מאמין-
728
00:33:57,612 --> 00:33:59,012
כי צרפת יכולה לעמוד
729
00:33:59,046 --> 00:34:00,646
בהיעדר זמני של חיילים
730
00:34:00,680 --> 00:34:03,082
.כמו גם את העלות בזהב כדי לשלוח אותם
731
00:34:03,117 --> 00:34:07,786
ניתן לאויבנו להתבונן בתצוגה
.זו של כוח צרפתי
732
00:34:07,854 --> 00:34:10,223
למה שתעשה זאת אחרי
?בגידה שכזו
733
00:34:10,257 --> 00:34:11,724
.אמרתי שהחלטתי סופית
734
00:34:12,892 --> 00:34:14,293
.השאירי אותנו לבד, אמא
735
00:34:20,767 --> 00:34:24,670
אני אסירת תודה ... אבל
אני חייבת לשאול
736
00:34:24,704 --> 00:34:27,106
?את אותה השאלה. למה
737
00:34:27,140 --> 00:34:31,076
את מתכוונת למה, כשהיית
?בדרכך לעזוב את צרפת
738
00:34:31,111 --> 00:34:34,312
לסובב את גבך לארץ שהעניקה
לך מקלט בילדותך
739
00:34:34,380 --> 00:34:36,781
?ולנטוש את הכתר שניתן לך
740
00:34:36,815 --> 00:34:40,685
?ואותי, הבעל שנשבעת שבועה אליו
741
00:34:40,719 --> 00:34:42,787
.כן
742
00:34:42,855 --> 00:34:46,391
,בגלל שארצי הבטיחה לך הבטחה
743
00:34:46,425 --> 00:34:47,626
.זו הסיבה
744
00:34:47,660 --> 00:34:49,460
.צרפת וסקוטלנד בעלות ברית
745
00:34:49,528 --> 00:34:52,296
שנינו חזקים יותר כאשר
.אנו מכבדים את הבטחותינו
746
00:34:52,364 --> 00:34:54,465
.לא כמו אישתך, אתה מתכוון
747
00:34:54,499 --> 00:34:55,900
,הפכי את זה למה שאת רוצה
748
00:34:55,968 --> 00:34:57,802
אבל ניתנה לי הזדמנות
,שנייה בחיים
749
00:34:57,870 --> 00:35:00,471
ואני מתכוון לחיות אותם
.יותר בחוכמה
750
00:35:00,539 --> 00:35:03,708
כך שבפעם הבאה שאעמוד מול
.המוות, לא יהיו לי חרטות
751
00:35:03,776 --> 00:35:05,676
?ואתה מתחרטת שנישאת לי
752
00:35:10,515 --> 00:35:12,449
.אני חושב שאת צריכה לעזוב
753
00:35:12,484 --> 00:35:15,553
?לעזוב את החדר
754
00:35:15,620 --> 00:35:17,388
?או לעזוב את צרפת
755
00:35:17,455 --> 00:35:19,423
.זה תלוי בך
756
00:35:21,459 --> 00:35:23,226
...קיבלת מה שרצית
757
00:35:23,260 --> 00:35:27,130
.את החופש לך, ישועה לארצך
758
00:35:27,165 --> 00:35:31,101
.רק אל תצפה ממני לפרידה אוהבת
759
00:35:31,135 --> 00:35:33,136
.או לאמוני
760
00:35:33,204 --> 00:35:35,038
.שוב לעולם
761
00:35:44,948 --> 00:35:47,750
האם הנהג יכל לנסוע בדרך ארוכה
?יותר לטירה
762
00:35:47,784 --> 00:35:49,586
והייתה שליחות אחת של המשמר
763
00:35:49,620 --> 00:35:51,187
?שעזבת לא גמורה
764
00:35:51,222 --> 00:35:53,823
את צריכה להודות לי על
.כך שנתתי לך זמן להתפכח
765
00:35:53,890 --> 00:35:56,258
רציתי שאמא תראה אותי
.שיכורה, אידיוט אחד
766
00:35:56,326 --> 00:35:58,493
.'קלוד. שלום, ליית
767
00:35:58,561 --> 00:36:00,096
.ליידי קאנה
768
00:36:00,130 --> 00:36:01,697
.הצטערתי מאוד לשמוע על אחיך
769
00:36:01,765 --> 00:36:04,299
בטח הוקל לך עכשיו
.כשהוא התעורר
770
00:36:04,334 --> 00:36:06,135
?התעורר? על מה את מדברת
771
00:36:06,203 --> 00:36:07,770
.ובכן, פראנסיס
772
00:36:07,804 --> 00:36:10,039
...הוא היה כה חולה, ו
773
00:36:10,073 --> 00:36:12,107
.לא ידעת
774
00:36:12,141 --> 00:36:14,008
?כמה זמן היה חולה
775
00:36:14,076 --> 00:36:18,447
הוא נפל מחוסר הכרה
...לפני יומיים, ו
776
00:36:18,514 --> 00:36:21,416
ובכן, אני בטוחה שמישהו היה
.צריך להודיע לך
777
00:36:22,685 --> 00:36:25,186
.רק לא אני
778
00:36:25,221 --> 00:36:27,556
.בבקשה אל תתעצבני עד שאלך
779
00:36:32,261 --> 00:36:35,296
?הרחקת אותי מהטירה בכוונה, נכון
780
00:36:35,330 --> 00:36:39,300
כך שלא אגרום למשבר משפחתי
.גרוע יותר מזה שהיה
781
00:36:39,334 --> 00:36:41,302
.ובכן, אל תהיה כזה שקט
782
00:36:41,336 --> 00:36:42,737
.זה לא בית דין צבאי
783
00:36:44,373 --> 00:36:46,741
?למה הם מתייחסים אלי כמו לילדה
784
00:36:46,775 --> 00:36:48,542
.כמו בעיה שצריכה להיות מנוהלת
785
00:36:48,577 --> 00:36:50,878
.את תגידי לי
786
00:36:50,912 --> 00:36:54,415
.אני מסתבכת בצרות
787
00:36:54,449 --> 00:36:56,584
.אני הולכת לגברים הלא נכונים
788
00:36:56,618 --> 00:36:58,286
אני מניחה שאפשר להתווכח
789
00:36:58,353 --> 00:37:00,921
שאני רוצה רק את הדברים
.שאני לא יכולה לקבל
790
00:37:02,757 --> 00:37:04,091
.אבל אני יכולה להשתנות
791
00:37:04,125 --> 00:37:07,360
.אני מתכוונת, אתה בחור מבטיח
792
00:37:07,428 --> 00:37:10,563
.פרט לכך שזונות מכירות אותך
793
00:37:10,598 --> 00:37:12,232
...אה
794
00:37:12,267 --> 00:37:16,103
.המדאם שלהם ואני ביחד
795
00:37:17,938 --> 00:37:20,373
.יופי על שבירת הדפוס
796
00:37:31,319 --> 00:37:34,420
.הוד מעלתך
797
00:37:34,487 --> 00:37:35,922
.אח, אני בסדר
798
00:37:39,827 --> 00:37:41,360
.זה היה נס
799
00:37:41,428 --> 00:37:42,862
,נאמר לי להביא את צ'רלס
800
00:37:42,930 --> 00:37:44,530
,אבל באמצע הלילה
801
00:37:44,597 --> 00:37:47,533
.מצבו של פראנסיס התהפך
802
00:37:47,600 --> 00:37:50,402
.אמצע הלילה, סתם ככה
803
00:37:52,038 --> 00:37:53,972
.כן, נס
804
00:37:56,042 --> 00:37:58,410
.כן, אני מניח
805
00:38:09,121 --> 00:38:11,056
.הספינות הפליגו לסקוטלנד
806
00:38:11,123 --> 00:38:14,459
.חייליו של פראנסיס
807
00:38:14,526 --> 00:38:17,462
אבל אנחנו לא נעזוב
?בקרוב, נכון
808
00:38:17,529 --> 00:38:19,331
.אני לא יכולה
809
00:38:19,398 --> 00:38:21,333
...לא עכשיו, כמובן, אבל
810
00:38:21,367 --> 00:38:23,634
?כשפראנסיס יתאושש באופן מלא
811
00:38:23,702 --> 00:38:26,404
כשאעזוב, אני אחליש אותו
,בעיני אירופה
812
00:38:26,472 --> 00:38:28,673
בדיוק כשהוא החליש את עצמו
813
00:38:28,707 --> 00:38:31,141
על ידי שמירה על הברית
.בין צרפת וסקוטלנד
814
00:38:31,176 --> 00:38:32,510
.אני לא מבין
815
00:38:32,578 --> 00:38:35,112
?כמה זמן את מתכוונת להישאר
816
00:38:35,146 --> 00:38:37,314
,האם הוא התנא זאת בפיקודו
817
00:38:37,349 --> 00:38:40,317
?שאת תישארי כאן בצרפת
818
00:38:40,385 --> 00:38:42,186
.לא, הוא לא
819
00:38:43,454 --> 00:38:45,256
?אז למה את עושה זאת, מרי
820
00:38:45,323 --> 00:38:47,191
אני אוהב אותך, ואת
.אוהבת אותי
821
00:38:47,225 --> 00:38:48,658
.אהבתנו תמות כאן
822
00:38:48,693 --> 00:38:49,860
.את יודעת זאת
823
00:38:49,895 --> 00:38:51,295
.בבקשה נסה להבין
824
00:38:51,329 --> 00:38:53,597
.אני לא שייכת רק לעצמי
825
00:38:53,631 --> 00:38:55,465
.אני לא רק אחראית לך או לי
826
00:38:55,500 --> 00:38:57,267
.אני אחראית על שתי מדינות
827
00:38:57,301 --> 00:38:59,035
?את חושבת ששכחתי זאת, מרי
828
00:38:59,103 --> 00:39:02,706
,אני נסיך עם אנשים משלי
.אחריות משלי
829
00:39:04,776 --> 00:39:08,545
.לא, אני לא מניחה ששכחת
830
00:39:08,579 --> 00:39:10,847
.אבל אולי אני
831
00:39:10,882 --> 00:39:13,482
הרגשות שלי כלפייך כל כך
...חזקים ש
832
00:39:13,517 --> 00:39:15,851
.לא יכולתי לראות מעבר להם
833
00:39:15,886 --> 00:39:18,854
?ומה את רואה עכשיו
834
00:39:18,889 --> 00:39:21,190
רומן תחת גגו של בעלך
?ולא יותר
835
00:39:21,225 --> 00:39:23,192
.זה כל שאוכל להציע לך
836
00:39:24,861 --> 00:39:27,663
פעם אמרתי לך שליבי זה
.כל שאוכל להציע לך
837
00:39:29,199 --> 00:39:30,733
?האם זה לא מספיק יותר
838
00:39:30,767 --> 00:39:33,569
.בכנות, אני לא יודע
839
00:39:46,215 --> 00:39:47,582
?איך המלך
840
00:39:47,616 --> 00:39:48,616
.נח
841
00:39:50,086 --> 00:39:52,087
.אשמח להישאר לזמן מה
842
00:40:12,541 --> 00:40:17,541
(פרטי) MAYA תורגם וסונכרן על ידי